Paroles et traduction Баста feat. Ноггано - Всем Нашим Братьям
Всем Нашим Братьям
To All Our Brothers
Это
Ноггано,
первый
небодяженный.
(Дай
сигаретку,
братан!)
This
is
Noggano,
the
first
unadulterated.
(Give
me
a
cigarette,
bro!)
(Бывай,
чё)
(See
ya,
what)
(Баста
на
е!
Всем
нашим
- привет!)
(Basta
is
here!
Greetings
to
all
our
people!)
Немного
ностальгии,
братка...
A
bit
of
nostalgia,
my
dear...
По
тем
старым,
добрым
временам.
По
ним...
For
those
old,
good
times.
For
them...
Помни
нас...
Remember
us...
(Баста
на
е!)
(Basta
is
here!)
Это
Ноггано,
первый
небодяженный...
This
is
Noggano,
the
first
unadulterated...
Вспоминаю
не
каждый
день,
но
это
важно
ведь.
I
don't
recall
it
every
day,
but
it's
important,
you
see.
Первый
Куплет:
Баста
First
Verse:
Basta
Он
за
свое
всегда
пер
и
стоял
на
своем,
He
always
stood
up
for
his
own
and
stood
his
ground,
И
чаще
пользовался
точкой,
чем
запятой.
And
more
often
used
a
full
stop
than
a
comma.
Старый
бумер,
который
чудом
не
умер
с
лихих
времен.
An
old
boomer
who
miraculously
survived
the
wild
times.
С
тех
времен,
когда
погонял
было
больше,
чем
имен.
From
those
times
when
he
had
more
chases
than
names.
Спорт
научил
любой
вопрос
ставить
ребром.
Sports
taught
him
to
put
any
question
bluntly.
И
не
раз
он
выставлен
и
ствол
упирался
в
бон.
And
more
than
once,
he
was
exposed,
and
the
barrel
was
pressed
against
his
temple.
Когда
вышел
с
тюряжки,
помянул
тех,
с
кем
начинал.
When
he
got
out
of
jail,
he
remembered
those
with
whom
he
started.
А
новые
намекнули,
мол,
старина,
настали
новые
времена.
And
the
new
ones
hinted,
they
say,
old
man,
new
times
have
come.
Бригадой
начали
кормиться
мусора.
The
cops
started
feeding
off
the
brigade.
Да
и
старшие
по
мелочи
стали
бесовать.
And
even
the
elders
started
messing
around
over
trifles.
Когда
над
ним
поставили
оперочка
из
управы,
When
they
put
an
operative
from
the
administration
over
him,
Он
смекнул,
что
это
начало
распада.
He
realized
that
this
was
the
beginning
of
the
collapse.
Припрятал
в
загашник
ТТэху
и
Калашников.
He
hid
the
TT
and
Kalashnikov
in
a
stash.
На
отложенные
открыл
на
райончике
шиномонтажку.
With
the
money
he
saved,
he
opened
a
tire
shop
in
the
neighborhood.
Позвал
замуж
одноклассницу
Наташку,
He
invited
his
classmate
Natasha
to
marry
him,
И
переехал
в
съемную
трешку
в
пятиэтажку.
And
moved
into
a
rented
three-room
apartment
in
a
five-story
building.
Бывало
заезжали
ребятишки
- из
тех,
кто
не
отскочил.
Sometimes
the
boys
would
come
over
- those
who
didn't
jump
off.
Они
делились,
мол
там
лютые
жесткачи.
They
shared
that
there
were
fierce
tough
guys
out
there.
Говорили,
молодые
бычки
радеют
за
ментовский
чин,
They
said
that
young
bulls
are
eager
for
a
cop's
rank,
И
приходится
суетиться,
чтобы
с
миром
не
почить.
And
you
have
to
hustle
to
avoid
dying
in
peace.
Постояли
с
ним
покурили,
сфоткались
на
убитый
эрикссон.
They
stood
with
him,
smoked,
took
a
picture
on
a
broken
Ericsson.
На
прощание
обеснулись
полюбасу
встретиться.
At
parting,
they
swore
to
meet
again
for
sure.
Даст
Бог,
свидимся
за
одним
столом.
God
willing,
we'll
see
each
other
at
the
same
table.
Выпьем
за
здравие
и
не
чокаясь
помянем.
We'll
drink
to
health
and
remember
without
clinking
glasses.
Этот
трек
всем
нашим
братьям!
Тем,
кто
верен
правде,
-
This
track
is
for
all
our
brothers!
Those
who
are
true
to
the
truth
-
И
если
что,
рядом
станет
с
тобой
стеной.
And
if
anything,
they
will
stand
by
your
side
as
a
wall.
Всем
нашим
близким!
Тем,
кто
не
отступился...
To
all
our
loved
ones!
Those
who
did
not
give
up...
Тем,
с
кем
стали
одной
семьей.
Those
with
whom
we
became
one
family.
Так-то
Васяня!
That's
how
it
is,
Vasya!
Второй
Куплет:
Ноггано
Second
Verse:
Noggano
Улица-вдова,
улица-мать,
улица-мачеха.
The
street
is
a
widow,
the
street
is
a
mother,
the
street
is
a
stepmother.
Сегодня
она
за
тебя,
завтра
ей
на
тебя
чихать.
Today
she
is
for
you,
tomorrow
she
will
not
care
about
you.
Вчера
фарт,
завтра
руки
в
наручниках.
Yesterday
luck,
tomorrow
hands
in
handcuffs.
Эх,
улица-печаль,
улица-разлучница.
Eh,
the
street
is
sadness,
the
street
is
a
separator.
Доброжелатели
нам
пророчат
крах,
Well-wishers
predict
our
collapse,
И
перед
Богом
хоронят
заочно.
And
bury
us
in
absentia
before
God.
Волки
в
овечьях
шкурах,
вернее
овцы
в
волчьих.
Wolves
in
sheep's
clothing,
or
rather
sheep
in
wolves'
clothing.
Ведь
мы,
как
гепатит
С
- сидим
у
них
глубоко
в
печенках.
Because
we,
like
hepatitis
C,
sit
deep
in
their
livers.
Я
представляю
не
город
дорог
и
не
город
мостов.
I
don't
represent
the
city
of
roads
or
the
city
of
bridges.
Я
не
представляю,
как
бы
я
мог
не
представлять
Ростов.
I
can't
imagine
how
I
could
not
represent
Rostov.
Вспомним,
как
было
непросто,
лихие
90-ые...
Let's
remember
how
difficult
it
was,
the
dashing
90s...
Борзая
поросль,
спрос
как
со
взрослых.
Greyhound
undergrowth,
demand
like
from
adults.
Нам
по
16.
Мы
- без
денег,
без
дела.
We
are
16.
We
are
without
money,
without
work.
Из
уст
в
уста
пересказывая
легенды,
Retelling
legends
from
mouth
to
mouth,
Как
старшие
отработав
тему
срубили
денег.
How
the
elders
worked
the
topic
and
made
money.
Взлетели
резко,
пересели
на
мэрсы
и
бэхи.
They
took
off
sharply,
switched
to
Mercedes
and
BMWs.
Одни
- дни
напролет
бьются
за
звезду
на
погоны,
Some
fight
for
a
star
on
their
shoulder
straps
all
day
long,
А
другие
- в
обход
закона
делали
погоду.
And
others
made
the
weather
bypassing
the
law.
Эти
районы
умеют
хранить
тайны,
These
areas
know
how
to
keep
secrets,
Слить
мобилу
и
залечь
на
дно
на
прибитой
хате.
Drain
the
mobile
phone
and
lie
low
in
a
rented
apartment.
И
когда
легавые
будут
пробивать
по
каналам,
им
скажут:
And
when
the
cops
check
the
channels,
they
will
be
told:
Мол,
видели
его
на
вокзале
Ростов-Главный,
покупал
билет
куда-то.
They
say,
they
saw
him
at
the
Rostov-Glavny
railway
station,
buying
a
ticket
somewhere.
Такая
вот
картина
маслом.
И
пусть
Вася
не
Васнецов,
Such
is
the
picture
in
oil.
And
let
Vasya
not
be
Vasnetsov,
Но
для
всех
моих
братьев
- эта
песня
- письмецо.
But
for
all
my
brothers,
this
song
is
a
letter.
Легавый
разливает
Rose
по
бокалам,
The
cop
pours
Rose
into
glasses,
А
у
нас
налажен
канал
от
Нью-Йорка
до
Абакана.
And
we
have
a
well-established
channel
from
New
York
to
Abakan.
- Братка,
как
ты
там?
На
луну
печально
воют
полканы.
- Bro,
how
are
you
there?
The
cops
howl
sadly
at
the
moon.
Капелланы
отпевают
братьев
под
куполами.
Chaplains
bury
brothers
under
the
domes.
Отстаивать
правду
с
кулаками
или
стволами?
To
defend
the
truth
with
fists
or
guns?
С
грехами
Папе
Римскому
или
тибетскому
Ламе?
With
sins
to
the
Pope
or
the
Tibetan
Lama?
Уходить
лесами
или
с
левыми
паспортами
на
Сомали
-
To
leave
through
the
forests
or
with
fake
passports
to
Somalia
-
Решайте
сами!
Мы
ненадолго
под
этими
небесами.
Decide
for
yourself!
We
are
not
under
these
heavens
for
long.
Братан,
главное,
чтобы
была
делюга.
Bro,
the
main
thing
is
to
have
a
deal.
А
калаш
и
пропашет
этот
луг
получше
плуга.
And
the
Kalash
will
plow
this
meadow
better
than
a
plow.
Знаешь,
грустные
новости
приходят
с
юга...
You
know,
sad
news
comes
from
the
south...
Вот
такой
вот
Рок-н-Ролл,
вот
такая
вот
Буга-Вуга.
This
is
Rock-n-Roll,
this
is
Booga-Wooga.
Всем
нашим
братьям!
Тем,
кто
верен
правде
-
To
all
our
brothers!
Those
who
are
true
to
the
truth
-
И
если
что,
рядом
станет
с
тобой
стеной!
And
if
anything,
they
will
stand
by
your
side
as
a
wall!
Всем
нашим
близким!
Тем,
кто
не
отступился...
To
all
our
loved
ones!
Those
who
did
not
give
up...
Тем,
с
кем
стали
одной
семьей!
Those
with
whom
we
became
one
family!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Баста+
date de sortie
15-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.