Баста feat. Ноггано - Супер-герой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Баста feat. Ноггано - Супер-герой




Супер-герой
Superhero
Дорога. Снег. Ночь. Дальние.
Road. Snow. Night. Long ones.
Я - туман, ты - тайна. Всё фатально.
I'm the fog, you're the mystery. Everything is fatal.
Извини, но не вырваться из западни нам.
Sorry, but we can't break free from the trap.
Замерзший город - большая паутина.
The frozen city is a big spider web.
Я твой супергерой, ты - моё наваждение.
I'm your superhero, you're my obsession.
Опасность высокое напряжение.
Danger - high voltage.
Луна, как кинопрожектор, и не понятно
The moon is like a movie projector, and it's not clear
По сюжету: кто охотник, а кто жертва.
Who is the hunter and who is the victim.
Из ревности на поверхность в обозрение,
Out of jealousy, into view like snakes.
Как змеи. Измена на измене. Вряд ли нас изменишь.
Treason on treason. We can hardly change ourselves.
Мы цепляемся друг за друга - глупо.
We cling to each other - stupid.
Мы распались как труппа, два трупа.
We broke up like a troupe, two corpses.
Спидометр за сто и мы летим.
The speedometer is over a hundred, and we're flying.
Серпантин. Усну - не буди.
Serpentine. If I fall asleep - don't wake me.
Ты с ним - не простить.
You with him - I won't forgive.
Я с ней - просто инстинкт.
Me with her - just instinct.
Давай сыграем в правду, кто будет крайним?
Let's play true, who's going to be the last?
Комментарии излишни, грустный смайл.
Comments are unnecessary, sad smile.
Полчаса до посадки, кстати мне не кстати!
Half an hour till landing, by the way, not for me!
Город молчит. Ночь. Chill.
The city is silent. Night. Chill.
Проснешься - прочти в личке письмо.
When you wake up - read the letter in your personal message.
Может был в хлам немного приврал,
Maybe I was drunk and lied a little,
Но в остальном - прав по-любому!
But otherwise - I'm right anyway!
Припев(2раза)
Chorus (2 times)
И хоть убей, мне не понятен смысл этой игры.
And kill me if you want, I don't get the point of this game.
Ведь даже падая вниз, мы рамсим, ты язвишь, я как псих.
Even falling down, we row, you sarcastically, I like a psych.
Будто сам Стивен Кинг написал о любви.
As if Stephen King himself wrote about love.
Пусть попса, но у этой попсы преступный мотив!
Let it be pop, but this pop has a criminal motive!
Крик рикошетом от стен, и мы готовы друг друга убить.
A scream ricochets off the walls, and we're ready to kill each other.
Хорошая девочка хочет любви, но не хочет любить.
A good girl wants love, but doesn't want to love.
Выход один - стереть тебя с hard, да, и забыть.
There's only one way out - erase you from the hard, yes, and forget.
Good-good girl, goodbye!
Good-good girl, goodbye!
Я, ты - полный контакт.
I, you - full contact.
Любовь моя, я слаб. What a fuck?
My love, I'm weak. What a fuck?
В чайник китай и кипятка!
Chinese tea and boiling water!
Кто я тут? Как ты там?
Who am I here? How are you there?
Моя Никита...
My Nikita...
Перекину через океан алый закат.
I'll throw the scarlet sunset across the ocean.
В прямоугольнике оконной рамы спящий город.
A sleeping city in the rectangle of the window frame.
И не хватит нот, чтобы сыграть про раны.
And there won't be enough notes to play about the wounds.
И только больно мне. Насквозь детектор лжи,
And it only hurts me. Through and through the lie detector,
Восемь сквозных и контрольный для души.
Eight through shots and a control shot for the soul.
Психоделический напалм - глупый шантаж,
Psychedelic napalm is stupid blackmail,
Но даже слепой заметит твой грубый монтаж.
But even a blind man will notice your rough montage.
Тогда сама реши - дальше жить.
Then decide for yourself - live on.
Или быстро, чтоб не нашли.
Or quickly, so that they won't find you.
Я устал от игры, долгожданный финал.
I'm tired of the game, the long-awaited finale.
Аплодисменты толпы, ликующий зал.
Applause from the crowd, the hall is jubilant.
Дым - лайт, пар - в шарф.
Smoke - light, steam - into a scarf.
Шоу с ней - ландшафт.
The show with her is a landscape.
Шип - шрам, кровь - smile.
Thorn - scar, blood - smile.
Good girl, goodbye!
Good girl, goodbye!
Припев:(2раза)
Chorus: (2 times)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.