Paroles et traduction Баста feat. Смоки Мо - Финальный матч (Гимн Матч ТВ)
Финальный матч (Гимн Матч ТВ)
Final Match (Match TV Anthem)
И
пусть
в
меня
не
верит
никто.
And
let
no
one
believe
in
me.
Но
я
готов
поспорить
с
судьбой.
But
I'm
ready
to
argue
with
fate.
В
сотый
раз,
как
и
сто
раз
до
этих
ста.
For
the
hundredth
time,
like
a
hundred
times
before
these
hundred.
Земля
закрутится,
как
мяч
- это
финальный
матч.
The
earth
will
spin
like
a
ball
- this
is
the
final
match.
Твой
самый
главный
матч.
Your
most
important
match.
И
вот-вот
сердце
рванет,
и
мой
последний
полёт.
And
my
heart
is
about
to
burst,
my
last
flight.
Меня
зовёт
не
взятая
высота.
The
unconquered
height
calls
me.
Мой
самый
главный
старт.
My
most
important
start.
Главный
старт,
твой
самый
главный
старт.
The
main
start,
your
most
important
start.
Победа
близка!
Victory
is
near!
И
пусть
в
меня
не
верит
никто.
And
let
no
one
believe
in
me.
Но
я
готов
поспорить
с
судьбой.
But
I'm
ready
to
argue
with
fate.
В
сотый
раз,
как
и
сто
раз
до
этих
ста.
For
the
hundredth
time,
like
a
hundred
times
before
these
hundred.
Земля
закрутится,
как
мяч
- это
финальный
матч.
The
earth
will
spin
like
a
ball
- this
is
the
final
match.
Твой
самый
главный
матч.
Your
most
important
match.
И
вот-вот
сердце
рванет,
и
мой
последний
полёт.
And
my
heart
is
about
to
burst,
my
last
flight.
Меня
зовёт
не
взятая
высота.
The
unconquered
height
calls
me.
Мой
самый
главный
старт.
My
most
important
start.
И
пусть
исчезнет
страх,
и
смысл
рисковать.
And
let
fear
disappear,
and
the
meaning
of
taking
risks.
Победа
близка!
Victory
is
near!
Ни
в
чем
не
облеченный,
черный
квартал.
A
black
quarter,
devoid
of
anything.
Черный
квадрат,
безнадега
подпишет
с
очередной
жертвой
контракт.
Black
square,
hopelessness
signs
a
contract
with
another
victim.
Криминал
и
чернуха
- prime
time.
Crime
and
negativity
- prime
time.
Все
против
тебя
и
твой
страх
шепчет
"Проиграй
им!".
Everyone
is
against
you
and
your
fear
whispers
"Lose
to
them!".
Ты
ровный
пацык
и
не
привык
сдаватся,
но.
You're
a
straight
dude
and
not
used
to
giving
up,
but.
Твоё
имя
в
ротации
в
полицейский
рациях.
Your
name
is
on
rotation
in
police
radios.
(Как-то
так,
бро)
(Something
like
that,
bro)
Мутки
на
районе,
freelancer.
Schemes
in
the
hood,
freelancer.
Такая
вот
картина
маслом.
Such
is
the
oil
painting.
И
ты
с
судьбой
решил
затеять
опасный
спор.
And
you
decided
to
start
a
dangerous
argument
with
fate.
Когда
все
твердят
- спорить
с
судьбой,
это
опасный
спорт.
When
everyone
says
- arguing
with
fate
is
a
dangerous
sport.
Вокруг
так
много
равнодушных
зрителей.
There
are
so
many
indifferent
spectators
around.
Но
ты
пришел
сюда,
чтобы
уйти
победителем.
But
you
came
here
to
leave
as
a
winner.
Сколько
было
потопленных
кораблей,
срубленных
матч.
How
many
sunken
ships,
chopped
matches.
Но
этот
маленький
мальчик,
на
самом
деле,
бывалый
палач.
But
this
little
boy
is
actually
a
seasoned
executioner.
Район
скажет
- его
не
спасти,
словно
равнодушный
врач.
The
district
will
say
- he
cannot
be
saved,
like
an
indifferent
doctor.
Но
он
с
ней,
чтобы
выиграть
свой
самый
главный
матч.
But
he
is
with
her
to
win
his
most
important
match.
И
пусть
в
меня
не
верит
никто.
And
let
no
one
believe
in
me.
Но
я
готов
поспорить
с
судьбой.
But
I'm
ready
to
argue
with
fate.
В
сотый
раз,
как
и
сто
раз
до
этих
ста.
For
the
hundredth
time,
like
a
hundred
times
before
these
hundred.
Земля
закрутится,
как
мяч
- это
финальный
матч.
The
earth
will
spin
like
a
ball
- this
is
the
final
match.
Твой
самый
главный
матч.
Your
most
important
match.
И
вот-вот
сердце
рванет,
и
мой
последний
полёт.
And
my
heart
is
about
to
burst,
my
last
flight.
Меня
зовёт
не
взятая
высота.
The
unconquered
height
calls
me.
Мой
самый
главный
старт.
My
most
important
start.
Главный
старт,
твой
самый
главный
старт.
The
main
start,
your
most
important
start.
Победа
близка!
Victory
is
near!
И
пусть
в
меня
не
верит
никто.
And
let
no
one
believe
in
me.
Но
я
готов
поспорить
с
судьбой.
But
I'm
ready
to
argue
with
fate.
В
сотый
раз,
как
и
сто
раз
до
этих
ста.
For
the
hundredth
time,
like
a
hundred
times
before
these
hundred.
Земля
закрутится,
как
мяч
- это
финальный
матч.
The
earth
will
spin
like
a
ball
- this
is
the
final
match.
Твой
самый
главный
матч.
Your
most
important
match.
И
вот-вот
сердце
рванет,
и
мой
последний
полёт.
And
my
heart
is
about
to
burst,
my
last
flight.
Меня
зовёт
не
взятая
высота.
The
unconquered
height
calls
me.
Мой
самый
главный
старт.
My
most
important
start.
И
пусть
исчезнет
страх,
и
смысл
рисковать.
And
let
fear
disappear,
and
the
meaning
of
taking
risks.
Победа
близка!
Victory
is
near!
Успех
равен
фразе
- "Никогда
не
сдаваться!"
Success
is
equal
to
the
phrase
- "Never
give
up!".
Не
сомневайся,
сто
раз
упал,
придется
сто
один
подняться.
Don't
doubt,
if
you
fell
a
hundred
times,
you
have
to
get
up
a
hundred
and
one
times.
Характер
решительный,
как
у
камикадзе.
Character
decisive,
like
a
kamikaze.
Сделай,
если
клялся,
пусть
проверят
на
прочность
твой
панцирь.
Do
it
if
you
swore,
let
them
test
your
shell
for
strength.
Мы
поколение
потерянных
детей.
We
are
a
generation
of
lost
children.
За
первые
места
готовы
потеть.
Ready
to
sweat
for
the
first
places.
Все
их
ухмылки
не
могут
задеть.
All
their
smirks
can't
hurt.
Страх
- это
дикий
лес.
Fear
is
a
wild
forest.
Но
в
твоих
жилах
воля,
как
хлёсткая
плеть.
But
in
your
veins
is
will,
like
a
lashing
whip.
Они
почти
вычеркнули
тебя
из
списка
живых.
They
almost
crossed
you
off
the
list
of
the
living.
Просто
вернись
и
заставь
уважать
себя.
Just
come
back
and
make
them
respect
you.
Сделай
так,
чтоб
каждый
из
них
убавил
звук
и
притих.
Make
each
of
them
turn
down
the
volume
and
fall
silent.
Пусть
от
одного
твоего
взгляда
дрожит
земля.
Let
the
earth
tremble
from
your
gaze
alone.
Теперь
ты
армия
в
одном
теле.
Now
you
are
an
army
in
one
body.
Набор
правил,
идешь
к
цели,
ритм
задает
таймер.
A
set
of
rules,
you
go
to
the
goal,
the
timer
sets
the
rhythm.
Помаши
рукой,
скажи
критикам
- "Чао!"
Wave
your
hand,
say
to
the
critics
- "Ciao!".
А
после
выйди
и
закончи
нокаутом
этот
раунд!
And
then
go
out
and
finish
this
round
with
a
knockout!
Победа
близка!
Victory
is
near!
И
пусть
в
меня
не
верит
никто.
And
let
no
one
believe
in
me.
Но
я
готов
поспорить
с
судьбой.
But
I'm
ready
to
argue
with
fate.
В
сотый
раз,
как
и
сто
раз
до
этих
ста.
For
the
hundredth
time,
like
a
hundred
times
before
these
hundred.
Земля
закрутится,
как
мяч
- это
финальный
матч.
The
earth
will
spin
like
a
ball
- this
is
the
final
match.
Твой
самый
главный
матч.
Your
most
important
match.
И
вот-вот
сердце
рванет,
и
мой
последний
полёт.
And
my
heart
is
about
to
burst,
my
last
flight.
Меня
зовёт
не
взятая
высота.
The
unconquered
height
calls
me.
Мой
самый
главный
старт.
My
most
important
start.
И
пусть
исчезнет
страх,
и
смысл
рисковать.
And
let
fear
disappear,
and
the
meaning
of
taking
risks.
Победа
близка!
Victory
is
near!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.