Paroles et traduction Бегиш feat. Bakr - Капкарагат
Кайрадан
аалам
жаралат
капкарагаттай
көзүңдөн
Вновь
мир
рождается
в
твоих
черносмородиновых
глазах
Кайгыга
батып,
араң
калып,
айрылып
алып
өзүңдөн
В
печали
тону,
едва
живой,
расставшись
с
тобой
Талкалап
алсам,
таарынба
кайналып
айткан
сөзүмө
Если
обидел
словом,
не
сердись,
ведь
говорил
с
волнением
Кааласаң,
алыс
кетейин,
дал
келбесем
мүнөзүңө
Если
хочешь,
уйду,
если
не
подхожу
к
твоему
характеру
Кайрадан
аалам
жарылат
капкарагаттай
көзүңдөн
Вновь
мир
озаряется
в
твоих
черносмородиновых
глазах
Кайгыга
батып,
араң
калып,
айрылып
алып
өзүңдөн
В
печали
тону,
едва
живой,
расставшись
с
тобой
Талкалап
алсам,
таарынба
кайналып
айткан
сөзүмө
Если
обидел
словом,
не
сердись,
ведь
говорил
с
волнением
Кааласаң,
алыс
кетейин,
дал
келбесем
мүнөзүңө
Если
хочешь,
уйду,
если
не
подхожу
к
твоему
характеру
Жарама
туздан
сеп
(Сеп),
жарабай,
бузба
сен
(Бузба)
Не
сыпь
мне
соль
на
рану
(Сыпь),
не
разрушай,
не
ломай
(Не
ломай)
Жактырып
бир
күнү,
жек
коруп
эртеси
(Эртеси)
Любя
один
день,
ненавидя
на
следующий
(Следующий)
Баары
бир
кубанам
мен,
ал
сезим
кетпесе
экен
(Кетпесе)
Всё
равно
я
рад,
лишь
бы
это
чувство
не
угасло
(Не
угасло)
Тоо
кылып
үйөмүн
мен,
байлыгым
жетпесечи
(А-а-а)
Горой
построю
дом,
хоть
и
богатства
не
хватает
(А-а-а)
Бара
берем
мен,
үйүңөн
кетпей
(Кетпей)
Иду
я,
из
твоего
дома
не
уходя
(Не
уходя)
Кала
беремби,
сүйүүңө
жетпей?
(Жетпей)
Останусь
ли
я,
не
достигнув
твоей
любви?
(Не
достигнув)
Барабара
мен
күйүүдөн
четтейм
(Четтейм)
Постепенно
я
отстраняюсь
от
страданий
(Отстраняюсь)
Сага
санаа
мен
бир
күнү
эптейм
(Эптейм)
Тебе
заботу
я
однажды
обеспечу
(Обеспечу)
Бааласанчы
эмгегимди,
жаным
арнам
бергенимди
Цени
же
мои
старания,
дорогая,
мою
преданность
Берчи
жардам,
ким
дегенде,
үмүт
калат,
өчпөй
жанат
(Жанат)
Помоги
мне,
ведь
надежда
остается,
не
угасает,
живет
(Живет)
Жада
калса
бат
тутанат
(Тутанат),
сен
тарапка
учуп
барат
Даже
быстро
воспламеняется
(Воспламеняется),
к
тебе
летит
Карап
элесиң,
кетпей,
элесиң,
кетпей
Смотришь
лишь,
не
уходишь,
смотришь,
не
уходишь
Жашыма
толгон
карегим,
жашынмак
болгон
дарегиң
Мои
полные
слез
глаза,
твой
адрес,
ставший
тайной
Жердин
да
айы
болгондой,
жаныма
жаның
бар
эгиз
Как
у
земли
есть
луна,
ты
моя
родственная
душа,
моя
половинка
Кайрадан
аалам
жарылат
капкарагаттай
көзүңдөн
Вновь
мир
озаряется
в
твоих
черносмородиновых
глазах
Кайгыга
батып,
араң
алып,
айрылып
алып
өзүңдөн
В
печали
тону,
едва
живой,
расставшись
с
тобой
Талкалап
алсам,
таарынба
кайналып
айткан
сөзүмө
Если
обидел
словом,
не
сердись,
ведь
говорил
с
волнением
Кааласаң,
алыс
кетейин,
дал
келбесем
мүнөзүңө
Если
хочешь,
уйду,
если
не
подхожу
к
твоему
характеру
Кайрадан
аалам
жарылат
капкарагаттай
көзүңдөн
Вновь
мир
озаряется
в
твоих
черносмородиновых
глазах
Кайгыга
батып,
араң
алып,
айрылып
алып
өзүңдөн
В
печали
тону,
едва
живой,
расставшись
с
тобой
Талкалап
алсам,
таарынба
кайналып
айткан
сөзүмө
Если
обидел
словом,
не
сердись,
ведь
говорил
с
волнением
Кааласаң,
алыс
кетейин,
дал
келбесем
мүнөзүңө
Если
хочешь,
уйду,
если
не
подхожу
к
твоему
характеру
И-и-ий,
кайрадан
аалам
жаралат
(Кайрадан
аалам
жарылат)
И-и-ий,
вновь
мир
рождается
(Вновь
мир
озаряется)
Сенин
капкарагаттай
көзүңдөн
(Капкарагаттай
көзүңдөн)
В
твоих
черносмородиновых
глазах
(Черносмородиновых
глазах)
Кааласаң
алыс
кетейин
(Кааласаң
алыс
кетейин)
Если
хочешь,
уйду
(Если
хочешь,
уйду)
Мен,
көрүнбөй
сенин
көзүңө
Я,
не
попадаясь
на
твои
глаза
Сага
деген
сезимдерим
менен
жашап
келип
берем
(Берем)
С
чувствами
к
тебе
живу
и
буду
жить
(Буду
жить)
Чөгүп
кеттим
мен
Ысык-Көлгө
терең
(Терең)
Утонул
я
в
глубинах
Иссык-Куля
(В
глубинах)
Мага
сенин
чийилген
каштарың
керек
(Керек)
Мне
нужны
твои
нарисованные
брови
(Нужны)
Карагаттай
капкара
көздөрүң
— белек
(Белек)
Черносмородиновые,
как
смородина,
глаза
— подарок
(Подарок)
Мен
(Мен),
м-м,
экөөбүз
ар
дайым
болсок,
дейм
(Дейм)
Я
(Я),
м-м,
говорю,
хотел
бы,
чтобы
мы
всегда
были
вместе
(Говорю)
Түбөлүккө
сактай
көрсөм
сени
(Е-е)
Если
бы
я
мог
сохранить
тебя
навечно
(Е-е)
Сендей
жанды
табып
алдым
бул
ааламда
(Е-е)
Нашел
такую,
как
ты,
в
этом
мире
(Е-е)
Капкарагаттай
көздөрүңдөн
оорун
алдым
(Мен)
В
твоих
черносмородиновых
глазах
нашел
свое
место
(Я)
Булуттардын
арасынан
сенин
элесиңди
көрдүм
Среди
облаков
твой
образ
увидел
Унуталбай
каректериң,
менин
ооруду
жүрөгүм
Не
могу
забыть
твои
глаза,
болит
мое
сердце
Жүрөгүмдү
таптап,
сыздатып
бат-бат
Сердце
мое
измучено,
болит
постоянно
Ойлорумду
каптап,
сүрөтүңдү
чаптап
Мои
мысли
заполнены,
твою
фотографию
приклеил
Суранамын
сенден,
кайтчы,
берекем
Прошу
тебя,
вернись,
моя
драгоценная
Суранамын,
чынын
айтчы,
берекем
Прошу,
скажи
правду,
моя
драгоценная
Суранамын
сенден
мен
Прошу
тебя
я
Кайрадан
аалам
жарылат
капкарагаттай
көзүңдөн
Вновь
мир
озаряется
в
твоих
черносмородиновых
глазах
Кайгыга
батып,
араң
алып,
айрылып
алып
өзүңдөн
В
печали
тону,
едва
живой,
расставшись
с
тобой
Талкалап
алсам,
таарынба
кайналып
айткан
сөзүмө
Если
обидел
словом,
не
сердись,
ведь
говорил
с
волнением
Кааласаң,
алыс
кетейин,
дал
келбесем
мүнөзүңө
Если
хочешь,
уйду,
если
не
подхожу
к
твоему
характеру
Кайрадан
аалам
жарылат
капкарагаттай
көзүңдөн
Вновь
мир
озаряется
в
твоих
черносмородиновых
глазах
Кайгыга
батып,
араң
алып,
айрылып
алып
өзүңдөн
В
печали
тону,
едва
живой,
расставшись
с
тобой
Талкалап
алсам,
таарынба
кайналып
айткан
сөзүмө
Если
обидел
словом,
не
сердись,
ведь
говорил
с
волнением
Кааласаң,
алыс
кетейин,
дал
келбесем
мүнөзүңө
Если
хочешь,
уйду,
если
не
подхожу
к
твоему
характеру
И-ий,
кайрадан
аалам
жаралат
И-ий,
вновь
мир
рождается
Сенин
капкарагаттай
көзүңдөн
В
твоих
черносмородиновых
глазах
Кааласаң
алыс
кетейин
Если
хочешь,
уйду
Мен
көрүнбөй
сенин
көзүңө
Я,
не
попадаясь
на
твои
глаза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Begaly Madanbek Uulu, Abdulla Talantbek Uulu, Erick Santiago Torres Jara, Williams Betancourt, Angelo Jusepy Huaman Pastor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.