Белая гвардия - Германия - traduction des paroles en anglais




Германия
Germany
Залитая розовым солнцем,
Flooded with pink sunshine,
вечно встающим над Рейном,
eternally rising over The Rhine,
В зелени трав и листьев
In the greenery of grass and leaves
Германия Генриха Гейне.
Heinrich Heine's Germany.
Заткнувшая уши, закрывшая
With ears plugged, and eyes shut
глаза от боли и страха,
from pain and fear,
Живущая только музыкой,
Living only on music,
Германия Баха.
Germany of Bach.
Меняющая шило на мыло,
Swapping awls for pegs,
день на ночь, а века на годы,
day for night, and centuries for years,
Фауста на Мефистофеля,
Faust for Mephistopheles,
двуликая Германия Гете.
double-faced Germany of Goethe.
Однажды увидевшая на месте Рейхстага
Once seeing in place of the Reichstag
Триумфальную арку,
a Triumphant Arch,
Бездомная, с поддельным паспортом
A vagrant, with a counterfeit passport
Германия Ремарка.
Germany of Remarque.
Растоптанная сапогами
Trampled by the boots
мирового прогресса,
of world progress,
Мечтающая о Касталии,
Dreaming of Castalia,
Германия Германа Гессе.
Germany of Hermann Hesse.
Раздробленная на княжества
Subdivided into princedoms and principalities
поэзии, музыки, власти,
of poetry, music, and authority,
Разрезанная границами
Cut by frontiers
на две неравные части.
into two unequal parts.
Мы видели место, откуда на Запад
We saw the place, whence Westward
смотрел сквозь прицел Восток,
the East looked through sights,
Это голое место, там не пробьется
This is a bare place, and no grass will sprout
даже травы росток.
even there.
Стоят по обочинам брошенные
There stand on the side roads abandoned
дома единой страны,
homes of one country,
Сшитой белыми нитками
Stitched with white thread
по шву Берлинской Стены.
along seam of the Berlin Wall.
В рваных джинсах и майках,
In torn jeans and T-shirts,
с весьма небрежной осанкой,
with a very careless attitude,
Шеснадцатилетняя, в черных бутсах
Sixteen-years-old, in black boots
Германия панков.
Germany of punks.
Попавшая будто в калашный ряд -
Having fallen as if into a Kalashnikov queue -
в гущу арийской нации,
into a cluster of Aryan nations,
Испуганная и притихшая
Frightened and hushed
Германия русской эмиграции.
Germany of Russian emigration.
Унылым вокзалам Бреста
At the dreary train stations of Brest
начнется печальная родина,
our sorrowful homeland will begin,
наш поезд спешит в Россию,
our train is in a hurry to Russia,
минуя Франкфурт-на-Одре.
passing Frankfurt-na-Odra.
Мы выпили много пива
We drank a lot of beer
и посетили какой-то музей...
and visited some sort of museum...
В карманах марки,
Deutsche marks in pockets,
в ушах бананы,
bananas in ears,
о Германия наших друзей!
oh Germany of our friends!
Мы выпили много пива
We drank a lot of beer
и посетили какой-то музей...
and visited some sort of museum...
В карманах марки,
Deutsche marks in pockets,
в ушах бананы,
bananas in ears,
о Германия наших друзей!
oh Germany of our friends!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.