Paroles et traduction Группа Беломорканал - Брат
Говорят,
что
есть
Бог...
Почему
он
не
видит?
They
say
there
is
a
God...
Why
doesn't
he
see?
И
беду
отвести
не
успел
и
не
смог.
And
he
didn't
manage
or
couldn't
keep
misfortune
away.
В
истории
этой,
что
была
чистой
былью,
In
this
story,
which
was
a
pure
truth,
Сами
судите,
где
дьявол,
где
Бог.
You
judge
yourselves,
where
is
the
devil,
where
is
God.
Вдали
от
фронтов,
в
степях
за
Уралом,
Far
from
the
fronts,
in
the
steppes
beyond
the
Urals,
С
двумя
сыновьями
вдова-мать
жила.
A
widow-mother
lived
with
her
two
sons.
Старший
был
непутевый,
ворчала
все
бабка,
The
elder
was
a
good-for-nothing,
grumbled
the
old
woman,
В
день
рождения
второго
похоронка
пришла.
The
funeral
notice
came
on
the
birthday
of
the
younger
one.
Старший
сын
загремел...
Кто-то
подал
наколку.
The
elder
son
thundered...
Someone
had
made
a
tip-off.
Из
постели
забрали
его
в
ночь
опера.
He
was
taken
from
his
bed
by
the
operatives
at
night.
Мать
рыдала
от
горя,
времена
те
суровы,
The
mother
cried
from
grief,
those
times
were
harsh,
Писать
анонимки
были
все
мастера.
Everyone
was
a
master
at
writing
anonymous
denunciations.
Но
годы
летели,
рубцевалися
раны,
But
years
flew
by,
wounds
healed
over,
В
зоне
он
раскрутил
себе
новый
срок.
In
the
camp,
he
twisted
a
new
sentence
for
himself.
А
там
за
Уралом,
в
далекой
деревне,
And
far
beyond
the
Urals,
in
a
distant
village,
На
военную
службу
вышел
младший
сынок.
The
younger
son
entered
military
service.
Зимним
утром
морозным
почтальон
дядя
Вася
On
a
frosty
winter
morning,
the
postman
Uncle
Vasya
Вручил
у
калитки
два
со
штампом
письма.
Handed
two
letters
with
a
stamp
at
the
gate.
Два
казенных
конверта,
с
отметкой
"обратно",
Two
official
envelopes,
with
a
note
"back",
На
одном
номер
части,
на
другом
же
- тюрьма.
One
with
a
unit
number,
the
other
with
a
prison.
Сыновьям,
что
далеко
от
дома
родного,
To
her
sons,
who
were
far
from
their
home,
Собрала
из
гостинцев
мать
все,
что
смогла.
The
mother
collected
treats
from
the
guests.
Поровну
каждому
в
узелочки
сложила,
She
put
it
all
in
bundles
for
each
one,
Да
сорок
рублей,
что
давно
берегла.
And
forty
rubles
that
she
had
been
saving
for
a
long
time.
Вьюга
пыль
уносила,
снегом
строй
заметая,
The
blizzard
carried
away
the
dust,
covering
the
building
with
snow,
Из
промзоны
в
жилую
шел
десятый
отряд.
The
tenth
detachment
was
going
from
the
industrial
zone
to
the
residential
area.
Прижимала
к
груди
для
детей
мать
баулы,
The
mother
pressed
the
bags
for
the
children
to
her
chest,
Жалея
в
душе
и
зека,
и
солдат.
Pitying
both
the
convict
and
the
soldier
in
her
heart.
Из
строя
к
старушке
рванул
по
сугробам
A
man
in
a
padded
jacket
rushed
from
the
ranks
towards
the
old
woman,
Человек
в
телогрейке
из
последних
рядов.
From
the
last
rows,
through
the
snowdrifts.
Лязгнул
затвор,
разорвал
вьюгу
выстрел,
The
bolt
clattered,
a
shot
tore
through
the
blizzard,
Не
дошел
он
до
матери
ровно
десять
шагов.
He
didn't
reach
his
mother
by
exactly
ten
steps.
Загудела
колонна
гулом
злым
возмущенья,
The
column
hummed
with
an
angry
roar
of
indignation,
Подошел
к
человеку
с
карабином
солдат.
A
soldier
with
a
carbine
approached
the
man.
Подняла
мать
глаза:
"Что
ж
ты
сделал,
сыночек?
Mother
raised
her
eyes:
"What
have
you
done,
my
son?
Я
с
гостинцами
к
вам,
а
это
- твой
брат..."
I
came
to
you
with
presents,
and
this
is
your
brother..."
Грянул
выстрел
второй,
и
упал
рядом
с
братом,
A
second
shot
rang
out
and
he
fell
next
to
his
brother,
На
руки
матери
младший
сын
и
солдат.
On
the
arms
of
his
mother,
the
youngest
son
and
the
soldier.
Затаилася
вьюга,
застыла
колонна,
The
blizzard
subsided,
the
column
froze,
И
поняли
все
- убил
брата
брат.
And
everyone
realized
- a
brother
had
killed
a
brother.
А
весной
на
том
месте,
где
жизнь
оборвалась,
And
in
the
spring
at
that
place,
where
life
was
cut
short,
Разорвала
три
сердца
и
затихла
метель,
Three
hearts
were
torn
apart
and
the
blizzard
subsided,
Солдаты
и
зеки
другим
в
назиданье,
As
a
lesson
to
others,
soldiers
and
zeks,
Посадили
на
память
две
березки
и
ель.
Two
birches
and
a
fir
tree
were
planted
in
memory.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stepa Arutyunyan
Album
Вор
date de sortie
10-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.