Береговое братство - Часовщик - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Береговое братство - Часовщик




Часовщик
The Watchmaker
Я - часовщик, смешной старик,
I am a watchmaker, a funny old man,
Пусть жизнь вращает маховик...
Let life spin the flywheel...
Я за работой много лет
I've been working for many years
И очень редко вижу свет.
And rarely see the light.
Всю жизнь за временем слежу
I watch the time all my life
И механизмы завожу,
And wind up the mechanisms,
Но в след за стрелками часов
But following the hands of the clock
Знакомый слышен звук шагов...
I hear the familiar sound of footsteps...
Ни первый раз приходит Смерть,
It's not the first time Death comes,
Чтобы на чудо посмотреть,
To see a miracle,
Как часовой мой механизм
How my clockwork mechanism
В движенье вновь приводит жизнь,
Brings life back into motion,
Как просыпается народ,
How the people wake up,
Сверяясь с временем, бредёт...
Checking the time, they wander...
И красотою смущена,
And embarrassed by the beauty,
Ни с чем уходит вновь она.
She leaves again with nothing.
Весь этот мир - большой макет,
This whole world is a big model,
И в нём деталей лишних нет.
And there are no extra details in it.
И каждый, кто в здесь был рождён,
And everyone who was born here,
Предназначеньем награждён...
Is rewarded with a destiny...
Под крышей башни часовой
Under the roof of the clock tower
Я наблюдаю за толпой.
I watch the crowd.
Знать ход движения вещей -
Knowing the course of things -
Вот суть профессии моей.
That's the essence of my profession.
Но иногда я так хочу
But sometimes I want so much
Помочь найти им верный путь.
To help them find the right way.
И хоть вмешаться мне нельзя,
And even though I can't interfere,
В моих руках судьба моя...
My fate is in my hands...
Я оставляю знаки там,
I leave signs there,
Где путь лежит к вашим мечтам,
Where the path leads to your dreams,
Но есть всему своя цена -
But everything has its price -
И всё быстрей старею я.
And I'm getting old faster.
Я - часовщик, смешной старик,
I am a watchmaker, a funny old man,
Пусть жизнь вращает маховик,
Let life spin the flywheel,
Но с сединю сквозь года
But with gray hair through the years
Я всё же верю в чудеса!
I still believe in miracles!
Мечтаю я когда-нибудь
I dream someday
Что мой достигнет цели путь,
That my path will reach its goal,
И я настрою этот мир,
And I will adjust this world,
Чтоб как часы он точным был!
So that it is as accurate as a clock!
И это будет, как во сне -
And it will be like a dream -
Мой результат увидеть Смерть,
For Death to see my result,
И с ней, как старые друзья,
And with her, like old friends,
Станцуем мы под шум дождя...
We will dance to the sound of the rain...
И вместе к звёздам мы пойдём,
And together we will go to the stars,
Покинув башню, где мой дом.
Leaving the tower, where my home is.
Наполнив смыслом каждый день,
Filling every day with meaning,
Оставим мир в руках людей...
We will leave the world in the hands of people...
(слова: Иван Матросов, Сергей Невакшонов) 2012 г.
(lyrics: Ivan Matrosov, Sergey Nevakshenov) 2012





Береговое братство - Охота 67
Album
Охота 67
date de sortie
26-08-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.