Би-2 - Медленная звезда - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Би-2 - Медленная звезда




Медленная звезда
Slow Star
Я твоя медленная звезда
I am your slow star
В глубине далёкого моря
In the depths of the distant sea
Того, что влечёт
The one that draws you in
Я твоё грустное солнце
I am your sad sun
С букетиком фиалок под дождём
With a bouquet of violets in the rain
Я имя твоё, произнесённое жестом
I am your name, spoken by a gesture
Беспризорного ветра
Of a homeless wind
На берегах тишины
On the shores of silence
refrain:
refrain:
Я твоя медленная звезда (4x)
I am your slow star (4x)
Знай, что я не вся твоя судьба
Know that I am not your whole destiny
Лишь одна из её возможностей
Just one of its possibilities
Расскажи об этом птицам
Tell the birds about it
Моим преданным странникам ожидания
My devoted wanderers of expectation
И когда я перестану
And when I stop
Сниться тебе
Appearing in your dreams
Пусть это будет
Let it be
Новое название мира
The new name of the world
refrain
refrain
"Двигаясь без цели, под дождем и солнцем я очутился
"Moving aimlessly, under rain and sun, I found myself
на перекрестке малознакомой части города, где я увидел это
at the crossroads of a little-known part of the city, where I saw this
Не знаю почему, но я как-то уже знал, что будет дальше
I don't know why, but somehow I already knew what would happen next
Впереди был целый день и было понимание того, что этот день один их многих в последовательности называемой жизни
There was a whole day ahead and an understanding that this day was one of many in the sequence called life
Было ощущение случайности реального и его малозначительности. Будто-бы я был уже однажды кем-то, кого стоило бы вспомнить
There was a feeling of the randomness of reality and its insignificance. As if I had already been someone worth remembering
Мне стоило бы позвонить ей, хотя я понимал, что я так
I should have called her, although I understood that I would
и не найду подходящих слов. Стоило бы позвонить ей..."
never find the right words. I should have called her..."
refrain
refrain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.