Paroles et traduction Би-2 - Отражение
А
если
нас
поставят
к
стенке
And
if
they
put
us
against
the
wall,
Кто
скажет
лучшие
слова
Who
will
say
the
best
words?
А
если
нас
отправят
к
богу
And
if
they
send
us
to
God,
Кто
это
споет
за
тебя
Who
will
sing
this
for
you?
И
кто
им
дал
такое
право
And
who
gave
them
such
a
right,
Распоряжаться
тем,
чего
нет
To
dispose
of
what
does
not
exist?
Я
знаю
для
некоторых
это
награда
I
know
for
some
it's
a
reward,
Быть
чем-то
больше
чем
есть
To
be
something
more
than
what
they
are.
И
мы
ушедшие
в
даль
к
концу
непременному
And
we,
who
have
gone
into
the
distance,
to
the
inevitable
end,
С
нашей
наивной
твердостью
With
our
naive
firmness,
Наш
горизонт
надежд
безмятежных
и
ожиданий
Our
horizon
of
serene
hopes
and
expectations,
Там
где
времени
нет,
призрак
блуждает
среди
отчаяния
Where
time
does
not
exist,
a
ghost
wanders
amidst
despair,
Поглощая
наш
след
Consuming
our
trace,
Поглощая
ваш
свет
Consuming
your
light.
Гений
ушедший
Departed
genius,
Я
поражен
песней
твоей
I
am
amazed
by
your
song.
Гений
ушедший
Departed
genius,
Вижу
твое
отражение
в
себе
I
see
your
reflection
in
myself.
А
только
город
немой
стадо
нелепых
And
only
the
silent
city,
a
herd
of
absurd
ones,
В
вечном
безмолвии
я
улетаю
In
eternal
silence,
I
fly
away.
Пусть
в
одиночестве,
но
улетаю
Let
it
be
in
solitude,
but
I
fly
away,
Ясным
лучом
своего
направления
With
a
clear
beam
of
my
direction,
Вверх
все
выше,
выше
и
выше
Upwards,
higher,
higher,
and
higher,
Запечатлев
мгновения
Capturing
the
moments,
Я
вижу
свое
отражение
I
see
my
own
reflection.
Гений
ушедший
Departed
genius,
Я
поражен
песней
твоей
I
am
amazed
by
your
song.
Гений
ушедший
Departed
genius,
Вижу
твое
отражение
в
себе
I
see
your
reflection
in
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.