Paroles et traduction Бобры - Сеточка
А
сеточка
на
микрофоне
отдаёт
перегаром
молодым
и
старым.
And
the
net
on
the
microphone
gives
off
fumes
to
young
and
old.
Пой
девочка,
и
тоска
утонет,
нет
повода
грустить
кроме...
Sing,
girl,
and
sadness
will
drown,
there
is
no
reason
to
be
sad
except...
Я
обещал
завязать
и
не
петь
в
караоке,
I
promised
to
quit
and
not
sing
karaoke,
Очень
старался,
хотел
– не
уложился
в
сроки.
I
tried
hard,
I
wanted
to
- I
didn't
meet
the
deadline.
И
опоздал
ничего,
так,
на
пол
куплета,
And
I
was
late
for
nothing,
just
half
a
verse,
Но
муза
уже
с
другим
лотерейным
билетом.
But
the
muse
is
already
with
another
lottery
ticket.
А
сеточка
на
микрофоне
отдаёт
перегаром
молодым
и
старым.
And
the
net
on
the
microphone
gives
off
fumes
to
young
and
old.
Пой
девочка,
и
тоска
утонет,
нет
повода
грустить
кроме!
Sing,
girl,
and
sadness
will
drown,
there
is
no
reason
to
be
sad!
С
дядькой
чужим,
другим,
плохим
голая
где-то,
She
is
naked
somewhere
with
a
stranger,
Секундочку
терпения...
Patience
for
a
second...
Может
с
художником,
актёром
или
даже
поэтом?
Maybe
with
a
painter,
an
actor
or
even
a
poet?
Ещё
немного
времени...
A
little
bit
more
of
your
time...
И
вдохновляет
его
на
рассказы
и
пьесы
And
it
inspires
him
to
stories
and
plays,
Непринуждённо
между
чаем
и
сексом.
Casual
between
tea
and
sex.
А
сеточка
на
микрофоне
отдаёт
перегаром
молодым
и
старым.
And
the
net
on
the
microphone
gives
off
fumes
to
young
and
old.
Пой
девочка,
и
тоска
утонет,
нет
повода
грустить
кроме!
Sing,
girl,
and
sadness
will
drown,
there
is
no
reason
to
be
sad!
Жажду
свою
утоляешь
стихами
и
пивом,
You
quench
your
thirst
with
poetry
and
beer,
А
так
хотелось
жить
тихо,
мирно,
красиво.
And
I
wanted
to
live
quietly,
peacefully,
beautifully.
Но
муза
ушла
без
пятнадцати
восемь,
But
the
muse
left
at
a
quarter
to
eight,
Оставив
надежду,
тоску
и
високосную
осень.
Leaving
hope,
longing
and
a
leap
year
autumn.
А
сеточка
на
микрофоне
отдаёт
перегаром
молодым
и
старым.
And
the
net
on
the
microphone
gives
off
fumes
to
young
and
old.
Пой
девочка,
и
тоска
утонет,
нет
повода
грустить
кроме!
Sing,
girl,
and
sadness
will
drown,
there
is
no
reason
to
be
sad!
А
сеточка
на
микрофоне
отдаёт
перегаром
молодым
и
старым.
And
the
net
on
the
microphone
gives
off
fumes
to
young
and
old.
Пой
девочка,
и
тоска
утонет,
нет
повода
грустить
кроме!
Sing,
girl,
and
sadness
will
drown,
there
is
no
reason
to
be
sad!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): в. колпаков
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.