Paroles et traduction Борис Гребенщиков - Без женщин
Как
хорошо
без
женщин,
без
фраз,
How
good
it
is
without
women,
without
phrases,
Без
горьких
слов
и
сладких
поцелуев,
Without
bitter
words
and
sweet
kisses,
Без
этих
милых
слишком
честных
глаз,
Without
those
lovely,
too
honest
eyes,
Которые
вам
лгут
и
вас
еще
ревнуют!
That
lie
to
you
and
still
make
you
jealous!
Как
хорошо
без
театральных
сцен,
How
good
it
is
without
theatrical
scenes,
Без
длинных
"благородных"
объяснений,
Without
long
"noble"
explanations,
Без
этих
истерических
измен,
Without
those
hysterical
betrayals,
Без
этих
запоздалых
сожалений.
Without
those
belated
regrets.
И
как
смешна
нелепая
игра,
And
how
ridiculous
is
the
absurd
game,
Где
проигрыш
велик,
а
выигрыш
- ничтожен,
Where
the
loss
is
great,
and
the
gain
is
insignificant,
Когда
партнеры
ваши
- шулера,
When
your
partners
are
cheaters,
А
выход
из
игры
уж
невозможен.
And
escape
from
the
game
is
no
longer
possible.
Как
хорошо
с
приятелем
вдвоем
How
good
it
is
to
sit
with
a
friend,
Сидеть
и
тихо
пить
простой
шотландский
виски
And
quietly
drink
simple
Scotch
whisky,
И,
улыбаясь,
вспоминать
о
том,
And,
smiling,
remember
that,
Что
с
этой
дамой
вы
когда-то
были
близки.
You
were
once
close
with
this
lady.
Как
хорошо
проснуться
одному
How
good
it
is
to
wake
up
alone,
В
своем
веселом
холостяцком
"флете"
In
your
cheerful
bachelor
"flat",
И
знать,
что
вам
не
нужно
никому
And
know
that
you
don't
need
anyone,
Давать
отчеты,
никому
на
свете!
To
give
accounts
to,
no
one
in
the
world!
А
чтобы
проигрыш
немного
отыграть,
And
to
win
back
a
little
of
the
loss,
С
ее
подругою
затеять
флирт
невинный
To
start
an
innocent
flirtation
with
her
friend,
И
как-нибудь
уж
там
постраховать
And
somehow
insure
there,
Простое
самолюбие
мужчины!
A
man's
simple
self-esteem!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.