Paroles et traduction Борис Гребенщиков - Дарья Дарья
Дарья,
Дарья
в
этом
городе,
что-то
горит,
Daria,
Daria,
something's
burning
in
this
city,
То
ли
души
праведных,
то
ли
метеорит,
Either
the
souls
of
the
righteous,
or
a
meteorite,
Но
пусть
горит,
пока
я
пою
But
let
it
burn
while
I
sing,
Только
не
спрашивай
меня,
что
я
люблю,
Just
don't
ask
me
what
I
love,
Говорящий
не
знает,
Дарья,
знающий
не
говорит.
The
speaker
doesn't
know,
Daria,
the
knower
doesn't
speak.
Ван
Гог
умер,
Дарья,
а
я
еще
нет
Van
Gogh
is
dead,
Daria,
but
I'm
not
yet,
Так
что
Дарья,
Дарья,
не
нужно
рисовать
мой
портрет.
So
Daria,
Daria,
there's
no
need
to
paint
my
portrait.
Ты
можешь
добиться
реального
сходства
You
can
achieve
a
realistic
likeness,
Или
феноменального
скотства,
Or
phenomenal
beastliness,
Ты
все
равно
рисуешь
сама
себя,
меня
здесь
нет.
You
still
paint
yourself,
I'm
not
here.
Господь
сказал
Лазарю
- мне
нужен,
кто-то
живой,
The
Lord
said
to
Lazarus
- I
need
someone
alive,
Господь
сказал
Лазарю
- хэй,
проснись
и
пой!
The
Lord
said
to
Lazarus
- hey,
wake
up
and
sing!
А
Лазарь
сказал
- я
видел
это
в
гробу
And
Lazarus
said
- I
saw
it
in
the
grave,
Это
не
жизнь,
это
цирк
Марабу,
This
is
not
life,
this
is
the
Marabou
circus,
А
ты
у
них
фокусник-клоун,
лучше
двигай
со
мной.
And
you're
their
magician-clown,
you
better
move
with
me.
Смотри
из
труб
нет
дыма,
и
на
воротах
печать
Look,
there's
no
smoke
from
the
chimneys,
and
a
seal
on
the
gates,
И
ни
из
одной
трубы
нет
дыма,
и
на
каждый
воротах
печать.
And
no
smoke
from
any
chimney,
and
a
seal
on
every
gate.
Здесь
каждый
украл
себе
железную
дверь
Everyone
here
stole
an
iron
door
for
themselves,
Сидит
и
не
знает,
что
делать
теперь.
Sits
and
doesn't
know
what
to
do
now.
У
всех
есть
алиби,
но
не
перед
кем
отвечать.
Everyone
has
an
alibi,
but
no
one
to
answer
to.
А
я
пою
тебе
с
той
стороны
одиночества,
And
I
sing
to
you
from
the
other
side
of
loneliness,
Но
пока
я
пою,
я
поверну
эти
реки
вспять.
But
while
I
sing,
I
will
turn
these
rivers
back.
И
я
не
помню
ни
твоего
званья,
ни
отчества,
And
I
don't
remember
your
surname
or
patronymic,
Но
знаешь,
в
тебе
есть
что-то,
что
заставляет
этот
курятник
сиять.
But
you
know,
there's
something
in
you
that
makes
this
chicken
coop
shine.
Спасибо
Дарья
- похоже
время
идти,
Thank
you,
Daria
- it
seems
it's
time
to
go,
Дарья,
Дарья
нас
ждут,
где-то
дальше
на
этом
пути.
Daria,
Daria,
they
are
waiting
for
us
somewhere
further
on
this
path.
Мне
было
весело
с
твоими
богами,
I
had
fun
with
your
gods,
Но
я
чувствую
- трава
растет
под
ногами,
But
I
feel
- the
grass
grows
underfoot,
Мы
разлили
все
поровну,
Дарья,
- прощай
и
прости.
We
shared
everything
equally,
Daria
- farewell
and
forgive
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Лилит
date de sortie
08-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.