Paroles et traduction Борис Гребенщиков - Елизавета
У
Елизаветы
два
друга:
Elizabeth
has
two
friends:
Конь
и
тот,
кто
во
сне.
Her
horse
and
the
one
from
her
dreams.
За
шторами
вечный
покой,
шелест
дождя,
Behind
the
curtains,
eternal
peace,
the
rustle
of
rain,
А
здесь,
как
всегда,
воскресенье,
And
here,
as
always,
it's
Sunday,
И
свечи,
и
праздник,
With
candles,
and
celebration,
И
лето,
и
смех,
And
summer,
and
laughter,
И
то,
что
нельзя...
And
that
which
is
forbidden...
Скажи
мне,
зачем
тогда
Tell
me,
why
then
Статуи
падали
вниз,
в
провода,
Did
statues
fall
down,
into
the
wires,
Зачем
мы
стрелялись
и
шли
Why
did
we
shoot
and
walk
Горлом
на
плеть?
Throat
against
the
lash?
Мне
палец
на
губы,
Her
finger
on
my
lips,
И
шепчет:
"Делай,
что
хочешь,
And
whispers:
"Do
what
you
want,
Но
молчи,
слова
- это
смерть;
But
be
silent,
words
are
death;
Это
смерть..."
It's
death..."
И
наши
тела
распахнутся,
как
двери,
And
our
bodies
will
open
like
doors,
И
- вверх,
в
небеса,
And
- upwards,
into
the
heavens,
Туда,
где
привольно
лететь,
There,
where
it's
free
to
fly,
Плавно
скользя.
Gliding
smoothly.
А
там,
как
всегда,
воскресенье,
And
there,
as
always,
it's
Sunday,
И
свечи,
и
праздник,
With
candles,
and
celebration,
И
лето,
и
смех,
And
summer,
and
laughter,
И
то,
что
нельзя;
And
that
which
is
forbidden;
То,
что
нельзя...
That
which
is
forbidden...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.