Paroles et traduction Борис Гребенщиков - На её стороне
Дело
было
в
Казани,
дело
кончилось
плохо,
It
all
went
down
in
Kazan,
it
ended
in
despair,
Хотя
паруса
его
флота
были
из
самоцветных
камней.
Though
his
fleet's
sails
were
made
of
gemstones
rare.
На
него
гнула
спину
страна
и
эпоха,
A
country
and
an
era
bent
their
backs
for
him,
Но
она
была
в
шелковом
платье
и
много
сильней.
But
she,
in
her
silk
dress,
was
far
stronger,
it
would
seem.
Утро
не
предвещало
такого
расклада,
The
morning
gave
no
hint
of
such
a
twist
of
fate,
Кто-то
праздновал
Пасху,
где-то
шла
ворожба.
Some
celebrated
Easter,
while
others
cast
their
bait.
И
Волга
мирно
текла,
текла,
куда
ей
было
надо,
And
the
Volga
flowed
peacefully,
as
rivers
always
do,
И
войска
херувимов
смотрели
на
то,
как
вершилась
судьба.
While
the
cherubim's
legions
watched
fate's
hand
come
through.
На
подъездах
к
собору
пешим
не
было
места,
No
room
for
pedestrians
on
the
way
to
the
cathedral's
door,
На
паперти
- водка-мартини,
соболя-жемчуга;
Vodka-martinis
on
the
porch,
sable
and
pearls
galore;
Но
те,
кто
знал,
знали,
когда
пойдут
конвой
и
невеста,
But
those
in
the
know,
they
knew,
when
the
convoy
and
bride
would
appear,
Лучше
быть
немного
подальше,
если
жизнь
дорога.
Best
be
far
away,
if
life
to
you
is
dear.
Когда
вышел
священник,
он
не
знал,
что
ему
делать,
When
the
priest
emerged,
he
knew
not
what
to
do,
То
ли
мазать
всех
миром,
то
ли
блевать
с
алтаря.
Whether
to
anoint
them
all,
or
vomit
from
the
altar
too.
А
жених,
хоть
крепился,
сам
был
белее
мела,
And
the
groom,
though
holding
strong,
was
paler
than
the
snow,
А
по
гостям,
по
которым
не
плакал
осиновый
кол,
рыдала
петля.
And
a
noose,
not
an
aspen
stake,
made
tears
for
guests
below.
И
никто
не
помнит,
как
это
было,
And
no
one
remembers
how
it
all
went
down,
А
те
кто
помнят,
те
в
небе
или
в
огне,
Those
who
do,
they're
in
heaven
or
the
ground,
А
те,
кто
сильны
- сильны
тем,
что
знают
где
сила.
And
those
who
are
strong,
their
strength
is
knowing
where
power
lies.
А
сила
на
ее
стороне.
And
the
power
is
on
her
side.
Говорят,
что
был
ветер
- ветер
с
ослепительным
жаром,
They
say
there
was
a
wind
- a
wind
with
blinding
heat,
Говорят,
что
камни
рыдали,
когда
рвалась
животворная
нить,
They
say
the
stones
wept
when
the
life-giving
thread
did
retreat,
А
еще
говорят,
что
нельзя
вымогать
того,
что
дается
даром
And
they
also
say
you
can't
extort
what's
freely
given,
И
чем
сильнее
ты
ударишься
об
воду,
тем
меньше
хлопотать-хоронить.
And
the
harder
you
hit
the
water,
the
less
fuss
with
burying
and
living.
Он
один
остался
в
живых.
Он
вышел
сквозь
контуры
двери,
He
alone
survived.
He
walked
through
the
doorway's
frame,
Он
поднялся
на
башню.
Он
вышел
в
окно.
He
climbed
the
tower.
He
stepped
out
the
window
pane.
И
он
сделал
три
шага
- и
упал
не
на
землю,
а
в
небо,
And
he
took
three
steps
- and
fell
not
to
the
earth,
but
to
the
sky,
Она
взяла
его
на
руки,
потому
что
они
были
одно.
She
caught
him
in
her
arms,
for
they
were
one,
you
and
I.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Лилит
date de sortie
08-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.