Борис Гребенщиков - Тень - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Борис Гребенщиков - Тень




Тень
Shadow
Откуда я знаю тебя? Скажи мне и я буду рад.
From where do I know you? Tell me, and I'll be glad.
Мы долго жили вместе или я где-то видел твой взгляд?
Did we live together for long, or have I seen your gaze somewhere before?
То ли в прошлой жизни на поляне в забытом лесу,
Perhaps in a past life, on a clearing in a forgotten wood,
Или это ты был за черным стеклом, той машины, что стояла внизу.
Or maybe it was you behind the black glass, in that car parked below.
Напомни, где мы виделись - моя память уж не та, что была.
Remind me where we met - my memory isn't what it used to be.
Ты здесь просто так или у нас есть дела?
Are you here just like that, or do we have business?
Скажи мне, чем мы связаны, скажи мне хотя бы "Да" или "Нет".
Tell me, how are we connected, just say "Yes" or "No".
Но сначала скажи, отчего так сложно стало, выйти из тени на свет.
But first, tell me why it's become so hard to step out of the shadow into the light.
Считай меня Иваном Непомнящим или называй подлецом,
Call me Ivan the Forgetful or a scoundrel,
Но зачем ты надел это платье и что у тебя с лицом?
But why are you wearing that dress, and what's with your face?
И если ты мой ангел, зачем мы пьем эту смесь?
And if you're my angel, why are we drinking this concoction?
И откуда я знаю тебя, скажи мне, если ты еще здесь.
And how do I know you, tell me, if you're still here.
Я помню дни, когда каждый из нас мог быть первым,
I remember the days when each of us could be first,
И мне казалось наши цепи сами рвались напополам.
And it seemed our chains would break themselves in half.
Я пришел сюда выпить вина и дать отдых нервам.
I came here to drink wine and give my nerves a rest.
Я забыл на секунду, что, чтобы здесь был свет,
For a second, I forgot that for there to be light here,
Ток должен идти по нам. Эй!
The current must flow through us. Hey!
Почему здесь так холодно, или это норма в подобных местах?
Why is it so cold here, or is that normal in places like this?
Зачем ты целуешь меня? И чего ждут солдаты в кустах?
Why are you kissing me? And what are the soldiers waiting for in the bushes?
Если тебе платят за это, скажи, я, наверно, пойму.
If you're getting paid for this, just say so, I'll probably understand.
Но если ты пришел дать мне волю, спасибо, уже ни к чему.
But if you came to give me freedom, thank you, it's no use anymore.
Вокруг меня темнота, она делает, что я прошу
Darkness surrounds me, it does what I ask,
Я так долго был виновным, что даже не знаю, зачем я дышу
I've been guilty for so long that I don't even know why I breathe
И каждый раз - это последний раз, и каждый раз я знаю - приплыл
And every time - it's the last time, and every time I know - I'm sunk,
Но глядя на тебя я вспоминаю то, что даже не знал, что забыл.
But looking at you, I remember what I didn't even know I'd forgotten.
Мое сердце не здесь, снимайте паруса с кораблей,
My heart isn't here, take down the sails from the ships,
Мы долго плыли в декорациях моря, но вот они - фанера и клей.
We sailed for so long in the scenery of the sea, but here they are - plywood and glue.
А где-то ключ повернулся в замке, где-то открывалась дверь.
And somewhere a key turned in a lock, somewhere a door opened.
Теперь я вспомнил, откуда я знаю тебя, и мы в расчете теперь.
Now I remember where I know you from, and we're even now.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.