Paroles et traduction Борис Гребенщиков - Тяжёлый рок
В
мире
что-то
не
так
- или
это
у
меня
в
голове?
Something's
wrong
in
the
world
- or
is
it
just
in
my
head?
Невидимые
пятна
на
солнце,
какая-то
пыль
на
траве
Invisible
spots
on
the
sun,
some
dust
on
the
grass
Счастье
не
греет;
оно
где-то
за
стеклянной
стеной
Happiness
doesn't
warm
me;
it's
somewhere
behind
a
glass
wall
Иногда
мне
кажется
- тяжелый
рок
висит
надо
мной
Sometimes
it
feels
like
a
heavy
rock
hangs
over
me
Я
пошел
к
цыганке
- узнать
о
своей
судьбе:
I
went
to
a
fortune
teller
- to
learn
about
my
fate:
Не
вредно
ли
думать
так
много,
причем,
в
основном,
о
тебе
Is
it
harmful
to
think
so
much,
and
mostly,
about
you
Она
бросила
карты
на
пол,
закрыла
глаза
рукой
She
threw
the
cards
on
the
floor,
covered
her
eyes
with
her
hand
И
сказала:
"Бриллиантовый
мой,
тяжелый
рок
висит
над
тобой"
And
said:
"My
diamond,
a
heavy
rock
hangs
over
you"
Все
лишилось
смысла.
Любовь
завела
меня
в
тень
Everything
lost
its
meaning.
Love
led
me
into
the
shadows
А
чем
выше
залезаешь
в
астрал,
тем
больше
несешь
дребедень
And
the
higher
you
climb
into
the
astral,
the
more
nonsense
you
carry
Мне
просто
хотелось
вечного
лета,
а
лето
стало
зимой
I
just
wanted
eternal
summer,
but
summer
turned
into
winter
То
ли
это
рок,
то
ли
законы
природы
висят
надо
мной
Either
it's
fate,
or
the
laws
of
nature
hanging
over
me
Одни
говорят:
"Сегодня
в
шесть
- конец
света"
Some
say:
"Today
at
six
- the
end
of
the
world"
Другие
просто
депрессивны
в
доску
Others
are
just
depressed
to
the
core
Третьи
терпят
любовь
за
то,
что
она
без
ответа
Still
others
endure
love
because
it's
unrequited
Но
каждый
из
них
зарежет,
если
только
тронуть
пальцем
его
тоску...
But
each
of
them
will
kill,
if
you
just
touch
their
sadness...
Вчера
заходил
один
ангел
- я
узнал
его
по
холоду
крыл
Yesterday
an
angel
came
by
- I
recognized
him
by
the
coldness
of
his
wings
Я
уже
не
тот,
за
которым
он
гнался,
да
и
он
уже
не
тот,
что
был
I'm
not
the
one
he
chased
anymore,
and
he's
not
the
same
as
he
was
Я
сказал:
"Заходи,
садись,
я
не
враг
тебе,
наслаждайся
моей
тишиной
I
said:
"Come
in,
sit
down,
I'm
not
your
enemy,
enjoy
my
silence
И
давай
выпьем
за
того
бедолагу,
что
висит
надо
мной"
And
let's
drink
to
the
poor
fellow
who
hangs
over
me"
Ты
знаешь,
я
живу
от
перрона
к
перрону,
однажды
взлетел
и
лечу
You
know,
I
live
from
platform
to
platform,
once
I
took
off
and
I
fly
Но
если
тебе
стало
хоть
немного
легче,
это
все,
чего
я
хочу
But
if
it
made
you
feel
even
a
little
better,
that's
all
I
want
Спасибо
ветру
в
моих
парусах,
крыльям
за
моей
спиной
Thanks
to
the
wind
in
my
sails,
the
wings
behind
my
back
Одно
из
них
- ты,
а
другое
- тот
коллега,
что
висит
надо
мной
One
of
them
is
you,
and
the
other
is
that
colleague
hanging
over
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Лилит
date de sortie
08-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.