Это, детка, рашизм
Das, Baby, ist Raschismus
Говорят,
на
воре
шапка
горит,
Man
sagt,
den
Dieb
verrät
die
Mütze,
die
brennt,
Тот
кто
фашист
тот
про
фашистов
громче
всех
кричит
Wer
selbst
Faschist
ist,
der
schreit
am
lautesten
über
Faschisten
Конечно,
Путин
гений,
красив,
умен,
силён
Natürlich,
Putin
ist
ein
Genie,
schön,
klug,
stark
Он
царь
и
Бог,
для
всех
спасенье,
государство
- это
он
Er
ist
Zar
und
Gott,
Rettung
für
alle,
der
Staat
- das
ist
er
Ваше
любимое
занятье
- это
поиск
врагов
Eure
Lieblingsbeschäftigung
ist
die
Suche
nach
Feinden
Вы
ненавидите
пиндосов,
хохлов
и
жидов.
Ihr
hasst
Pindos,
Chochols
und
Jidden.
Так
если
вы
ксенофобы,
то
кто
же
тут
нацисты?
Also,
wenn
ihr
xenophob
seid,
wer
sind
dann
hier
die
Nazis?
В
шизофреническом
экстазе
появились
рашисты
In
schizophrener
Ekstase
erschienen
die
Raschisten
Это,
детка,
рашизм,
православный
фашизм.
Das,
Baby,
ist
Raschismus,
orthodoxer
Faschismus.
Завоюем,
отожмём,
референдум
проведём.
Wir
erobern,
wir
pressen
aus,
wir
führen
ein
Referendum
durch.
Это,
детка,
рашизм,
православный
фашизм.
Das,
Baby,
ist
Raschismus,
orthodoxer
Faschismus.
Вы
говорите:
"Миру
мир",
"миру
Русский
мир"
Ihr
sagt:
„Frieden
der
Welt“,
„der
Welt
die
Russische
Welt“
Но
ваши
СМИ
не
просто
врут,
а
тупо
придумывают.
Aber
eure
Medien
lügen
nicht
nur,
sie
erfinden
einfach
plump.
Так
с
братьями
не
поступают,
так
не
подставляют.
So
geht
man
nicht
mit
Brüdern
um,
so
verrät
man
sie
nicht.
А
уж
если
мы
братья,
то
вы
Каин,
а
мы
Авель
говорком
Und
wenn
wir
schon
Brüder
sind,
dann
seid
ihr
Kain,
und
wir
Abel.
Ваш
телевизор
переполнен
бредовой
пропагандой
Euer
Fernseher
ist
überfüllt
mit
wahnwitziger
Propaganda
Про
всенародную
поддержку
Даунбасса
и
Луганды
Über
die
allumfassende
Unterstützung
von
Downbass
und
Luganda
Журналисты
не
знают
как
извращённей
соврать
Journalisten
wissen
nicht,
wie
sie
noch
perverser
lügen
sollen
За
ордена
готовы
Путина
в
жопу
целовать
Für
Orden
sind
sie
bereit,
Putin
in
den
Arsch
zu
küssen
Не
воевали,
не
взрывали,
пусть
и
сложно,
но
жили
Wir
haben
keinen
Krieg
geführt,
nichts
gesprengt,
auch
wenn
es
schwer
war,
aber
wir
lebten
Не
жгли
мы
синагоги,
язык
не
запрещали
Wir
haben
keine
Synagogen
verbrannt,
die
Sprache
nicht
verboten
А
наша
пятая
колонна
всё
время
верещала.
Aber
unsere
fünfte
Kolonne
kreischte
die
ganze
Zeit.
Но
никакой
Юго-Восток
не
захотел
отделяться
Aber
kein
Südosten
wollte
sich
abspalten
Мы
все
готовы
за
единство
Украины
сражаться
Wir
alle
sind
bereit,
für
die
Einheit
der
Ukraine
zu
kämpfen
И
там,
где
правит
типа
хунта
- везде
тишина
Und
dort,
wo
angeblich
die
Junta
regiert
- ist
überall
Stille
А
там,
где
типа
ополченцы
- террор
и
война
Und
dort,
wo
angeblich
Milizen
sind
- Terror
und
Krieg
Теперь
пришли
к
нам
ваши
стрелки
и
бородаи
Jetzt
kamen
eure
Strelkows
und
Borodais
zu
uns
И
вносят
смуту,
и
воюют,
убивают,
пытают
Und
stiften
Unruhe,
und
kämpfen,
töten,
foltern
И
даже
ваш
патриарх
всё
о
войне
вещает.
Und
sogar
euer
Patriarch
predigt
ständig
vom
Krieg.
Он
словно
дьявол
на
войну
вас
всех
благославляет.
Er
segnet
euch
alle
für
den
Krieg,
als
wäre
er
der
Teufel.
Ваша
религия
не
вера,
ваша
религия
война.
Eure
Religion
ist
kein
Glaube,
eure
Religion
ist
Krieg.
Играя
мускулами
пляшет
радостно
страна
Das
Land
lässt
die
Muskeln
spielen
und
tanzt
fröhlich
Свобода
это
рабство,
ну
а
война
это
мир.
Freiheit
ist
Sklaverei,
und
Krieg
ist
Frieden.
И
вы
готовы
пригласить
весь
мир
на
свой
кровавый
пир
Und
ihr
seid
bereit,
die
ganze
Welt
zu
eurem
blutigen
Festmahl
einzuladen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.