Браво - Dozhd' i ladon' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Браво - Dozhd' i ladon'




Dozhd' i ladon'
Rain and Palm
Меняет цвет который час
The color changes hour by hour
Из пустоты в пустоту
From emptiness to emptiness it flows
Никуда не торопясь
With no rush, no haste,
Cползают капли по стеклу
Drops crawl down the window pane.
А если ты ещё не спишь
And if you're still awake,
Наверняка поймёшь меня,
You'll surely understand,
Что ничего не может быть
That nothing could ever be
Печальней и теплей дождя.
Sadder and warmer than the rain.
Я положу свою ладонь
I place my palm
На запотевшее стекло
On the misted glass so cold,
Когда ещё вернётся он
When will it return once more
И постучит в моё окно?
And tap upon my window bold?
А если ты ещё не спишь
And if you're still awake,
Наверняка поймёшь меня,
You'll surely understand,
Что ничего не может быть
That nothing could ever be
Печальней и теплей дождя.
Sadder and warmer than the rain.
Две стороны стекла:
Two sides of the glass:
дождь и ладонь.
rain and palm.
Две стороны стекла:
Two sides of the glass:
дождь и ладонь.
rain and palm.
А там внизу парит земля,
And down below the earth takes flight,
Плывут раскрытые зонты,
Open umbrellas gently glide,
Как будто я закрыл глаза
As if I've closed my eyes,
И пересматриваю сны.
And dreams before me I reside.
А если ты ещё не спишь
And if you're still awake,
Наверняка поймёшь меня,
You'll surely understand,
Что ничего не может быть
That nothing could ever be
Печальней и теплей дождя.
Sadder and warmer than the rain.
Две стороны стекла:
Two sides of the glass:
дождь и ладонь.
rain and palm.
Две стороны стекла:
Two sides of the glass:
дождь и ладонь.
rain and palm.
Две стороны стекла:
Two sides of the glass:
дождь и ладонь.
rain and palm.
Две стороны стекла:
Two sides of the glass:
дождь и ладонь.
rain and palm.
Две стороны стекла:
Two sides of the glass:
дождь и ладонь.
rain and palm.
Две стороны стекла:
Two sides of the glass:
дождь и ладонь.
rain and palm.
Меняет цвет который час
The color changes hour by hour
Из пустоты в пустоту
From emptiness to emptiness it flows
Никуда не торопясь
With no rush, no haste,
Cползают капли по стеклу...
Drops crawl down the window pane...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.