Paroles et traduction Браво - Розы
Прозрачный
снег
искрился
Transparent
snow
sparkled,
Светился
в
серебре
Glowed
in
silver
light,
И
свет
играл
хрустальной
снежной
пылью
And
the
light
played
with
crystal
snow
dust,
В
морозной
мишуре
In
frosty
tinsel
bright.
В
жестокий
январский
день
On
a
harsh
January
day,
Скользили
по
шоссе
автомобили
Cars
were
gliding
along
the
highway,
Маршрутку
ожидая
Waiting
for
the
bus,
Замёрзла
я
до
слёз
I
was
frozen
to
tears.
И
на
часы
посматривала
часто
And
I
frequently
glanced
at
my
watch,
Но
тут,
один
чудак
But
then,
a
strange
fellow,
Вручил
мне
ворох
роз
Handed
me
an
armful
of
roses,
И
улыбаясь
скрылся
за
углом
And
smiling,
disappeared
around
the
corner.
Стоявшие
рядом
Those
standing
nearby,
Воскрикнули:
"браво"!
Exclaimed:
"Bravo!"
Смотрите
как
для
вас
обернулся
Look
how
it
turned
out
for
you,
И
только
сердитая
дама
сказала
And
only
an
angry
lady
said,
"Ваш
друг
от
мороза
должно
быть
свихнулся!"
"Your
friend
must
have
gone
mad
from
the
frost!"
Я
слова
не
сказала
I
didn't
say
a
word,
Завистнице
тогда
To
the
envious
woman
then,
Любуюсь
драгоценными
цветами
Admiring
the
precious
flowers,
Я
в
след
за
парнем
кинулась
I
rushed
after
the
guy,
Прошла
туда-сюда,
но
навсегда
исчез
I
went
here
and
there,
but
he
vanished
forever.
Весёлый
парень
That
cheerful
guy.
Когда
домой
вернулась,
достала
восемь
роз
When
I
returned
home,
I
took
out
eight
roses,
Расставила
цветы
и
улыбнулась
Arranged
the
flowers
and
smiled,
Кому
сказать
спасибо
- не
знаю
и
сейчас
I
still
don't
know
who
to
thank,
Но
очень,
очень
хочется
сказать
But
I
really,
really
want
to
say
it.
Промчалась
зима,
скоро
кончится
летом
Winter
has
flown
by,
summer
will
soon
end,
За
осенью
вновь
снегопады
нагрянут
After
autumn,
snowfalls
will
come
again,
Но
восемь
моих
драгоценных
букетов
But
my
eight
precious
bouquets,
Все
так
же
стоят
и
не
вянут,
не
вянут,
не
вянут!
Still
stand
and
don't
fade,
don't
fade,
don't
fade!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.