Paroles et traduction Бранимир - Рафинад
Рафинад...
Refined
sugar...
Белый
выкормыш
розовых
сопель.
White
offspring
of
rosy
snot.
Два
кусочека
вкусной
колбаски
Two
slices
of
tasty
sausage
Песня
в
рубке
на
южном
курорте,
A
song
in
the
cabin
at
a
southern
resort,
Кабардинка.
Медузы.
Закат.
Kabardinka.
Jellyfish.
Sunset.
Дома
ждали
сюрпризы
под
ёлкой...
Surprises
awaited
us
under
the
Christmas
tree
at
home...
Все
дарили
друг
другу
подарки,
Everyone
gave
each
other
gifts,
И
пардонили
за
громкость
отрыжки,
And
forgave
the
loudness
of
burps,
Чад
бенгальских
огней,
конфетти
и
веселый
каскад...
The
smoke
of
sparklers,
confetti,
and
a
cheerful
cascade...
Рафинад...
Refined
sugar...
Нежный
выкидыш
чистых
простынок.
Gentle
miscarriage
of
clean
sheets.
Восхительный
умненький
мальчик...
A
delightful,
clever
boy...
Рос
в
приличной
семье...
Не
грубил
Grew
up
in
a
decent
family...
Didn't
talk
back
и
трамал
не
колол.
and
didn't
inject
tramadol.
В
доме
лад.
Harmony
in
the
house.
Все
друг
друга
вокруг
уважали...
Everyone
respected
each
other
around...
а
по
праздникам
выдуманным
и
реальным
and
on
holidays,
both
invented
and
real,
наряжались
в
смешные
костюмы,
dressed
up
in
funny
costumes,
задували
на
торте
свечу
за
столом.
blew
out
a
candle
on
the
cake
at
the
table.
и
в
заснеженном
сказочном
доме
And
in
the
snow-covered
fairytale
house
ждал
диванчик
с
душистой
пижамой,
a
sofa
with
a
fragrant
pajama
awaited,
чтоб
забыться
во
сне...
to
be
forgotten
in
a
dream...
чтоб
заснуть
— и
вас
нет...
to
fall
asleep
— and
you're
gone...
Ты
виновен,
ты
виновен...
You
are
guilty,
you
are
guilty...
Ты
не
слышишь
набата
беды
и
зловещего
треска
жаровен,
You
don't
hear
the
alarm
of
misfortune
and
the
ominous
crackle
of
braziers,
Смык
бубонной
чумы
и
каюк
притаился
гюрзой...
The
stench
of
the
bubonic
plague
and
the
end
lurks
like
a
viper...
Орды
гадких
марух
слышат
голос
запекшейся
крови.
Hordes
of
nasty
hags
hear
the
voice
of
caked
blood.
Нету
сил
взять
осиновый
кол,
разогнать
There's
no
strength
to
take
an
aspen
stake,
to
disperse
этот
ковен...
this
coven...
Мир
жестокий
вокруг
музыкален
и
глух
как
Бетховен,
The
cruel
world
around
is
musical
and
deaf
like
Beethoven,
Как
обломок
полярной
звезды
— и
чудесен,
и
зол.
Like
a
fragment
of
the
North
Star
— both
wondrous
and
evil.
Рафинад...
Refined
sugar...
Угощенье
по
праздничным
датам...
A
treat
for
holidays...
Беглый
выкидыш
пьяниц
усталых...
A
fleeting
miscarriage
of
tired
drunks...
Там
по
праздникам
выдуманным
и
реальным
There,
on
holidays,
both
invented
and
real,
Наряжались
пахучим
бухлом
They
dressed
up
in
smelly
booze
и
стоял
перемат.
and
there
was
constant
swearing.
И
от
бати
летел
боевой
апперкот
And
a
combat
uppercut
flew
from
dad
за
вопрос
ты
меня
уважаешь?
for
the
question
"Do
you
respect
me?"
Два
кусочека
тухлой
колбаски
Two
slices
of
rotten
sausage
И
медузами
бляди
лежат
под
усратым
столом...
And
whores
like
jellyfish
lie
under
the
shitty
table...
В
доме
ад.
Hell
in
the
house.
Папа
ползал
смешной
без
костюма,
Dad
crawled
funny
without
a
costume,
Пьяный
ползал
по
полу
собачкой,
Drunk,
crawled
on
the
floor
like
a
dog,
Задевая
окурки
колбаской
кривой,
Touching
cigarette
butts
with
a
crooked
sausage,
Вспоминал
о
какой-то
войне...
He
remembered
some
war...
В
сердце
яд.
Poison
in
the
heart.
И
все
делали
друг
другу
сюрпризы
—
And
everyone
surprised
each
other
—
Наставляли
рога
не
краснея,
Cheated
without
blushing,
Занимали
и
не
отдавали,
сдавали
Borrowed
and
didn't
return,
ratted
out
И
хватались
за
нож
по
хуйне...
And
grabbed
a
knife
for
no
reason...
гадких
жизней
свечные
огарки,
candle
stubs
of
nasty
lives,
катафалки,
давалки
и
варки...
hearses,
handouts,
and
cooking...
как
забыться
во
сне?
how
to
be
forgotten
in
a
dream?
как
забыть,
что
вас
нет?...
how
to
forget
that
you're
gone?...
Ты
виновен,
ты
виновен...
You
are
guilty,
you
are
guilty...
Ты
не
слышишь
ни
пения
птиц,
ни
целебного
звона
часовен,
You
hear
neither
the
singing
of
birds,
nor
the
healing
ringing
of
chapels,
В
безобразном
пиру
злой
кадык
обжигает
ризоль,
In
an
ugly
feast,
an
evil
Adam's
apple
burns
with
rizole,
Орды
гадких
марух
слышат
голос
запекшейся
крови.
Hordes
of
nasty
hags
hear
the
voice
of
caked
blood.
Нету
сил
взять
осиновый
кол,
разогнать
There's
no
strength
to
take
an
aspen
stake,
to
disperse
этот
ковен...
this
coven...
Мир
жестокий
вокруг
музыкален
и
глух
как
Бетховен,
The
cruel
world
around
is
musical
and
deaf
like
Beethoven,
Как
полярной
звезды
оперенье
— чудесен,
и
зол.
Like
the
plumage
of
the
North
Star
— wondrous
and
evil.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Три Сына
date de sortie
25-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.