Paroles et traduction БРАТУБРАТ - Без меня
Кто
в
тебя
вколотил
столько
злобы?
я
давно
такой
злой,
Who
filled
you
with
so
much
anger?
I’ve
been
this
angry
for
a
long
time,
уже
и
сам
не
помню...
наверно
потому
и
живой
до
сих
пор.
I
don’t
even
remember
anymore…
Maybe
that’s
why
I’m
still
alive.
Я
вылезал
наружу,
чтоб
увидеть
этот
мир
I
crawled
out
to
see
the
world
Так
страшно
и
нечестно
если
он
будет
пустым
It’s
scary
and
unfair
if
it’s
empty
Сначала
очень
ярко,
а
потом
один
лишь
дым
It’s
bright
at
first,
but
then
there’s
just
smoke
Так
медленно,
но
верно
всё
же
стало
всё
пустым
Slowly,
but
surely
everything
became
empty
Он
очень
хочет
кушать,
но
он
такой
не
один
It’s
hungry,
but
it’s
not
alone
Мы
посидим
подружим,
а
потом
нахуй
таких
We’ll
sit
down,
become
friends,
and
then
fuck
those
who
are
like
that
Тут
бедность
нищета
околдовала
здравый
ум
Poverty
and
misery
have
bewitched
sanity
here
Это
вокруг
не
трупы,
а
это
просто
бодун
These
aren’t
corpses
around
you,
it’s
just
a
hangover
Меня
так
давит
гордость
от
работы
быть
другим
I’m
so
burdened
by
pride
from
being
different
Хоть
всё
время
работаем
оставшееся
спим
Even
though
we
work
all
the
time,
we
sleep
the
rest
of
the
time
Тут
блядское
угодье
в
глаза
не
говорим
We
don’t
talk
about
this
damn
land
Мы
дома
за
столом
обсудим
кто
был
не
таким
We’ll
talk
about
who
wasn’t
like
that
at
home
over
dinner
Я
знаешь
так
давно
уже
ни
о
чём
не
мечтал
You
know,
I
haven’t
dreamed
about
anything
for
a
long
time
На
утро
на
износе
снова
руки
за
стакан
On
the
morning,
I’m
worn
out
again,
and
my
hand
reaches
for
the
glass
На
утро
на
износе
тебя
забирает
сплин
On
the
morning,
you’re
worn
out,
taken
by
the
blues
На
утро
на
износе
ты
изношенный
один
On
the
morning,
you’re
worn
out,
you’re
alone
and
worn
out
Можешь
кромсать
мою
душу,
можешь
тащить
меня
вниз
до
дна
You
can
tear
my
soul
apart,
you
can
drag
me
to
the
bottom
Может
этот
мир
станет
чуть
лучше,
если
в
нём
не
будет
меня
Maybe
the
world
will
be
a
little
better
if
I’m
not
in
it
Можешь
кромсать
мою
душу,
можешь
тащить
меня
вниз
до
дна
You
can
tear
my
soul
apart,
you
can
drag
me
to
the
bottom
Может
этот
мир
станет
чуть
лучше,
если
в
нём
не
будет
меня
Maybe
the
world
will
be
a
little
better
if
I’m
not
in
it
Хули
эта
дружба
есть
сегодня
завтра
нет
Why
is
this
friendship
here
today
and
gone
tomorrow?
Это
как
любить
и
разойтись
спустя
много
лет
It’s
like
loving
and
breaking
up
after
many
years
Здесь
мы
рано
выросли,
нашим
дворам
спасибо
We
grew
up
early
here,
thank
you
to
our
yards
Но
было
то,
что
не
купишь
за
все
деньги
мира
But
there
was
something
you
can’t
buy
for
all
the
money
in
the
world
Снова
тет-а-тет
с
собой,
и
снова
один
Again,
tete-a-tete
with
myself,
and
again,
alone
Глаза
не
мочат
слёзы,
всего
на
всего
визин
My
eyes
don’t
cry,
it’s
just
Visine
Секретный
чат
в
телеге,
чтоб
убить
эту
скуку
A
secret
chat
on
Telegram
to
kill
this
boredom
Потом
хороший
и
плохой
и
потом
всё
по
кругу
Then
good
and
bad,
and
then
everything
in
a
circle
Так
чисто
погостим
а
то
мы
ж
тут
не
навсегда
Let’s
just
visit,
we’re
not
here
forever
Уже
давно
не
дети
просто
взрослая
игра
We’re
not
children
anymore,
just
an
adult
game
Все
мы
по
своему
больны,
уж
извини
как
есть
We’re
all
sick
in
our
own
way,
I’m
sorry
Строим
святых,
но
своих
ошибок
нам
не
счесть
We
build
up
saints,
but
we
can’t
count
our
mistakes
Мы
где-то
перейдём
черту
позже
себя
же
простим
We’ll
cross
the
line
somewhere,
later
we’ll
forgive
ourselves
Чувство
будто
с
этим
миром
я
не
совместим
I
feel
like
I’m
incompatible
with
this
world
Вечно
в
делах,
по
сути
всё
сплошная
беготня
Always
busy,
in
essence,
it’s
all
just
running
around
Как
было
так
и
будет
что
со
мной
что
без
меня
It
was
like
that,
and
it
will
be
like
that,
with
me
or
without
me
Можешь
кромсать
мою
душу,
можешь
тащить
меня
вниз
до
дна
You
can
tear
my
soul
apart,
you
can
drag
me
to
the
bottom
Может
этот
мир
станет
чуть
лучше,
если
в
нём
не
будет
меня
Maybe
the
world
will
be
a
little
better
if
I’m
not
in
it
Можешь
кромсать
мою
душу,
можешь
тащить
меня
вниз
до
дна
You
can
tear
my
soul
apart,
you
can
drag
me
to
the
bottom
Может
этот
мир
станет
чуть
лучше,
если
в
нём
не
будет
меня
Maybe
the
world
will
be
a
little
better
if
I’m
not
in
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): алексей шимко, игорь шимко, роман епишин
Album
Крылья
date de sortie
30-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.