БРАТУБРАТ - Если бы - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction БРАТУБРАТ - Если бы




Если бы
If
Тут меньше борьбы, люди больше рабы.
Here, there is less of a fight, people are more like slaves.
Какой олень то и такие плоды, всё от балды.
Such a fool produces such fruits, driven by recklessness.
Тут меньше сути и больше воды.
There is less meaning and more bullshit here.
И мы не мы, мы теперь немы.
And we are not who we used to be, now we are mute.
Зашиты рты, лбом таранят лбы.
They muffle our mouths, while they butt heads.
А че ты? Они за мир, им только дай войны.
What can you do? They are for peace, but give them only war.
Не в этой жизни будем жечь мосты.
It is not in this life that we will burn bridges.
А если бы не так, но если бы да кабы.
If only it were not so, but if only you would.
Отец смотрел на сына, тот подавал надежды,
A father watched his son, who was giving him hope,
Сына подрос эту надежду проверил между.
The son matured and tested that hope.
Все за принципы топят с пеной у рта,
They drown in principles with foam around their mouths,
Окстись, ну так давай, как в "Совке": он *рахнул - женись.
Come to your senses, let's do it the "Soviet" way: he *hit you - you marry him.
Прогноз не дашь тут точный, кроет эффект побочный.
You cannot make an accurate forecast; the side effects are hidden.
Судьба не сделает меня, тем более я сочный,
Destiny does not shape me, especially since I'm juicy,
Смысл междустрочный шифруем хлеще "Энигмы".
The meaning between the lines is encrypted more than "Enigma".
Мы тут в стране чудес, края чудесам невидно.
Here we are in Wonderland, where wonders are hidden.
Если бы был кот от жизни счастливый,
If only there was a cat that was happy with life,
Контраст подравнял бы, чтоб не такой унылый.
It would balance the contrast, it would not be so morose.
Головняк ребятам, солярий, фитнес, мадам,
A headache for everyone, solariums, fitness, madam,
Проснись, сфоткай завтрак, закинь в Инстаграмм.
Wake up, take a photo of your breakfast, upload it to Instagram.
Знал бы прикуп, жил бы в Сочи, петлей душит быт,
If I only knew the cheat code, I would live in Sochi, life is strangling me,
Прикуп скрыт. Голодный не друг тому, кто сыт.
The cheat code is hidden. A hungry man is no friend to one who is full.
Пресный голяк, хотя вокруг так много воды.
An insipid loser, although there is so much water around.
Мы зажили бы, но если бы да кабы.
We could have lived happily ever after, but if only yes if only.
Припев [х2]:
Chorus [x2]:
Тут меньше борьбы, люди больше рабы.
Here, there is less of a fight, people are more like slaves.
Какой олень то и такие плоды, всё от балды.
Such a fool produces such fruits, driven by recklessness.
Тут меньше сути и больше воды.
There is less meaning and more bullshit here.
И мы не мы, мы теперь немы.
And we are not who we used to be, now we are mute.
Зашиты рты, лбом таранят лбы.
They muffle our mouths, while they butt heads.
А че ты? Они за мир, им только дай войны.
What can you do? They are for peace, but give them only war.
Не в этой жизни будем жечь мосты.
It is not in this life that we will burn bridges.
А если бы не так, но если бы да кабы.
If only it were not so, but if only you would.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.