Бригадный подряд - Welcome aboard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Бригадный подряд - Welcome aboard




Welcome aboard
Welcome aboard
От года к году мы идем как пароходы
Year after year, we sail like steamships
У каждого на мачте реет флаг
Each with a flag flying high on the mast
Сквозь шторма и штили мотаем свои мили
Through storms and calms, we rack up our miles
В любой душе, наверно, есть моряк то!)
There's a sailor in every soul, I suppose (you bet!)
Вот пароход круизный - стюарды-жополизы
Here's a cruise ship - stewards with greasy smiles
Бассейны, бар, шезлонги и фокстрот
Pools, bars, deck chairs, and the foxtrot dance
Кто не работает - тот есть, в каютах нет свободных мест
Those who don't work - they eat, no vacant cabins
В гробу я видел этот пароход!
To hell with this kind of ship, I say!
Тысячи чертей пугают лишь детей
A thousand devils only scare children
Дурак лишь в океане ищет брод
Only a fool searches for a ford in the ocean
Коли ты кишкой не слаб или не пуглив как краб
If you're not weak in the gut or scared like a crab
Тогда добро пожаловать на борт! (Welcom aboard)
Then welcome aboard! (Welcome aboard)
А кто подводной лодкой залив баласты водкой
And those who, like a submarine, have flooded their ballast with vodka
И выставив наружу перископ
And, sticking out their periscope
Лежит в морских глубинах, борта покрыты тиной
Lie in the depths of the sea, their sides covered in slime
Он верит, что когда-нибудь всплывет.
They believe that one day they will surface.
А мой фрегат пиратский с командой панибратской
My frigate is a pirate one, with a chummy crew
Что раз в неделю затевают бунт
Who start a mutiny once a week
Сияют дыры в парусах и капитан стоит в трусах
Holes shine in the sails, and the captain stands in his underwear
Пахуч, не брит и неимоверно крут.
Smelly, unshaven, and incredibly cool.
Мы в поисках сокровищ плывем среди чудовищ
In search of treasure, we sail among monsters
Оставив наших дам на берегу
Leaving our ladies on the shore
Мы четко знаем - они нас понимают
We know for sure - they understand us
И очень-очень трогательно ждут (или нет!)
And they wait so very, very touchingly (or not!)
Я свято верю, братцы, мне хватит сил добраться
I firmly believe, brothers, I have the strength to reach
До тех благословенных берегов!
Those blessed shores!
Мне наплевать на ветер, я не один на свете
I don't care about the wind, I'm not alone in the world
Welcome aboard, в дорогу я готов!
Welcome aboard, I'm ready for the journey!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.