Paroles et traduction Бригадный подряд - Welcome aboard
Welcome aboard
Welcome aboard
От
года
к
году
мы
идем
как
пароходы
Year
after
year,
we
sail
like
steamships
У
каждого
на
мачте
реет
флаг
Each
with
a
flag
flying
high
on
the
mast
Сквозь
шторма
и
штили
мотаем
свои
мили
Through
storms
and
calms,
we
rack
up
our
miles
В
любой
душе,
наверно,
есть
моряк
(а
то!)
There's
a
sailor
in
every
soul,
I
suppose
(you
bet!)
Вот
пароход
круизный
- стюарды-жополизы
Here's
a
cruise
ship
- stewards
with
greasy
smiles
Бассейны,
бар,
шезлонги
и
фокстрот
Pools,
bars,
deck
chairs,
and
the
foxtrot
dance
Кто
не
работает
- тот
есть,
в
каютах
нет
свободных
мест
Those
who
don't
work
- they
eat,
no
vacant
cabins
В
гробу
я
видел
этот
пароход!
To
hell
with
this
kind
of
ship,
I
say!
Тысячи
чертей
пугают
лишь
детей
A
thousand
devils
only
scare
children
Дурак
лишь
в
океане
ищет
брод
Only
a
fool
searches
for
a
ford
in
the
ocean
Коли
ты
кишкой
не
слаб
или
не
пуглив
как
краб
If
you're
not
weak
in
the
gut
or
scared
like
a
crab
Тогда
добро
пожаловать
на
борт!
(Welcom
aboard)
Then
welcome
aboard!
(Welcome
aboard)
А
кто
подводной
лодкой
залив
баласты
водкой
And
those
who,
like
a
submarine,
have
flooded
their
ballast
with
vodka
И
выставив
наружу
перископ
And,
sticking
out
their
periscope
Лежит
в
морских
глубинах,
борта
покрыты
тиной
Lie
in
the
depths
of
the
sea,
their
sides
covered
in
slime
Он
верит,
что
когда-нибудь
всплывет.
They
believe
that
one
day
they
will
surface.
А
мой
фрегат
пиратский
с
командой
панибратской
My
frigate
is
a
pirate
one,
with
a
chummy
crew
Что
раз
в
неделю
затевают
бунт
Who
start
a
mutiny
once
a
week
Сияют
дыры
в
парусах
и
капитан
стоит
в
трусах
Holes
shine
in
the
sails,
and
the
captain
stands
in
his
underwear
Пахуч,
не
брит
и
неимоверно
крут.
Smelly,
unshaven,
and
incredibly
cool.
Мы
в
поисках
сокровищ
плывем
среди
чудовищ
In
search
of
treasure,
we
sail
among
monsters
Оставив
наших
дам
на
берегу
Leaving
our
ladies
on
the
shore
Мы
четко
знаем
- они
нас
понимают
We
know
for
sure
- they
understand
us
И
очень-очень
трогательно
ждут
(или
нет!)
And
they
wait
so
very,
very
touchingly
(or
not!)
Я
свято
верю,
братцы,
мне
хватит
сил
добраться
I
firmly
believe,
brothers,
I
have
the
strength
to
reach
До
тех
благословенных
берегов!
Those
blessed
shores!
Мне
наплевать
на
ветер,
я
не
один
на
свете
I
don't
care
about
the
wind,
I'm
not
alone
in
the
world
Welcome
aboard,
в
дорогу
я
готов!
Welcome
aboard,
I'm
ready
for
the
journey!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.