Paroles et traduction Бригадный подряд - Сомнамбула
В
смешной
ночной
рубашке
шагает
по
карнизу
In
a
funny
nightgown,
she
walks
along
the
ledge,
С
закрытыми
глазами
девченка
лет
шести
Eyes
closed,
a
girl
of
about
six.
У
нас
бегут
мурашки
мы
наблюдаем
снизу
Goosebumps
run
down
our
spines
as
we
watch
from
below,
Рты
залепив
руками
не
зная
как
спасти
Hands
covering
our
mouths,
not
knowing
how
to
save
her.
Тише,
тише,
ведь
ей
не
надо
слышать
Hush,
hush,
she
mustn't
hear,
Ведь
ей
не
надо
знать
того
что
знаем
мы
She
mustn't
know
what
we
know.
Тише,
тише,
она
уже
на
крыше
Hush,
hush,
she's
already
on
the
roof,
Не
надо
прерывать
ее
цветные
сны
Don't
interrupt
her
colorful
dreams.
И
треплет
лен
волос
в
ночной
холодный
ветер
The
night's
cold
wind
tousles
a
ribbon
in
her
hair,
Она
почти
прозрачна
под
полною
луной
She's
almost
transparent
under
the
full
moon.
Она
почти
летит
в
холодном
лунном
свете
She's
almost
flying
in
the
cold
moonlight,
И
ничего
не
значат
карнизы
под
ногой
And
the
ledges
beneath
her
feet
mean
nothing.
Тише,
тише,
ведь
ей
не
надо
слышать
Hush,
hush,
she
mustn't
hear,
Ведь
ей
не
надо
знать
того
что
знаем
мы
She
mustn't
know
what
we
know.
Тише,
тише,
она
уже
на
крыше
Hush,
hush,
she's
already
on
the
roof,
Не
надо
прерывать
ее
цветные
сны
Don't
interrupt
her
colorful
dreams.
Тише,
тише
Тише,
тише
Тише,
тише
Тише,
тише
Тише,
тише
Тише,
тише
Hush,
hush,
Hush,
hush,
Hush,
hush,
Hush,
hush,
Hush,
hush,
Hush,
hush,
Тише,
тише
Тише,
тише
Hush,
hush,
Hush,
hush,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.