Брутто - Ирландец Freestyle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Брутто - Ирландец Freestyle




Ирландец Freestyle
Irishman Freestyle
Жизнь прожита в проджектах
Life in the projects is hard
Я был там, где огорожено
I was there, behind the fence
Пуля в голову с горошину
A bullet between the eyes
Сделает твою причёсочку взъерошенной
Leaves your hair a mess
Флексим на локалке с молодёжью
Hanging out with the local kids
Похуй, какой долг, лишь бы не картёжный
Screw money, as long as it's not a gambling debt
Я против всех систем, ну, кроме платёжных
I'm against all systems, except for payment ones
Движ мимо таможни это можно
Smuggling past customs—I can do it
Йоу, закладки сладки, симки-невидимки
Yo, stashes are sweet, phones are untraceable
Нокиа-фонарик, чисто по-старинке
Nokia as a flashlight, old school style
А вот мы улыбаемся на фотоснимке
We're smiling for the photo
Ещё до приёмки, ещё до поимки
Before they catch us and take us away
Криминальные пути неисповедимы
Criminal paths are unpredictable
Мы вынесли кассу, как в песне Слима
We cleaned out the cash register, like in Slim's song
Йоу, я заебался жить куцо
Yo, I'm sick of being broke
Я спустился на дно, чтоб от него оттолкнуться
I hit rock bottom so I can push off and rise above it
Стартовал по малолетке, по мелочёвке
Started young, as a petty thief
Залетал к мутным биксам на ночёвки
Dropping by a shady girl's place for the night
Пароль от твоей тёлки от 1 до 8
The password to your girl is 1 to 8
Очень лёгкий
So simple
Во времена, когда в такси были жёлтые Волги
Back when taxis were yellow Volgas
Я ещё был без единой наколки
I didn't have a single tattoo
А потом мне дали срок, как у Путина
And then I got a sentence like Putin
Очень долгий
Very long
Фасовка это детский труд, будто мы в Китае
Packaging is child labor, like we're in China
Люди мрут, а кэш кружится, летает и тает
People are dying, while money flows, flies, and disappears
The kid, the dog, everybody dyin', no lyin'
The kid, the dog, everybody dyin', no lyin'
Курт Кобейн, Коби Брайант, все погибают
Kurt Cobain, Kobe Bryant, they all pass away
А уходить по-русски это уходить по этапу
And to go the Russian way is to go to prison
Семья по-русски это там, где когда-то был папа
Family in Russia is where dad used to be
Я был в ОПГ, я был в банде
I was in an organized crime group, I was in a gang
Йоу, я красил дома как Ирландец
Yo, I painted houses like an Irishman
Я не мастер церемоний, я мастер канителей
I'm not a master of ceremonies, I'm a master of tricks
Мой стендап трагедия наблюдений
My stand-up is a tragedy of observations
Мой личный рекорд —6 нападений и все нокаутом
My personal record is 6 attacks and all knockouts
Меня скрутят, как печенье девочки скаута
They'll twist me up like a girl scout's cookie
Пластмассовый мир победил даже нас
The plastic world has conquered even us
Тогда и там было лучше, чем здесь и сейчас
Things were better there and then than here and now
Мы первые снизу, как этажи
We are the first from the bottom, like the floors
Что-то пошло не так и это что-то жизнь
Something went wrong, and that something was life
Жизнь прожита в проджектах
Life in the projects is hard
Я был там, где огорожено
I was there, behind the fence
Пуля в голову с горошину
A bullet between the eyes
Сделает твою причёсочку взъ
Makes your hair stand on end
Мы последние пацаны, вы понимаете это вообще?
We are the last of the street kids, do you even get it?
Больше нет. Ну всё, всё, кончились пацаны
No more. That's it, we're all gone
Вот примерно с нашим поколением
Roughly with our generation
Ещё там на пару тройку лет помладше, всё
And a couple of years younger, that's it
А в стране уже всё, нет пацанов
And that's it for the country, no more street kids
Не в том смысле, что они как-то неправильно живут
Not that they necessarily live the wrong way
Понятия кончились, нет
The code is gone, no more
Просто они себя уже вряд ли даже так называют
They probably wouldn't even call themselves that anymore
Они такие: если я назову себя пацаном?"
They're like: "What if I call myself a street kid?"
Пацаны не поймут
The street kids won't understand





Writer(s): тимур одилбайов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.