Булат Окуджава - А годы уходят, уходят... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - А годы уходят, уходят...




А годы уходят, уходят...
And the years go by, go by...
А годы уходят, уходят
And the years go by, go by
В нашем доме война отгремела,
In our home, the war has subsided,
Вновь земля зеленеет,
The earth is green again,
Злые пули по кровь не летят.
Wicked bullets no longer fly for blood.
Женихи, навсегда молодые,
The grooms, forever young,
С фотографий военных глядят.
Gaze from their wartime photographs.
А годы уходят, уходят,
And the years go by, go by,
Вернуться назад не хотят...
They don't want to return...
По дорогам, по старым дорогам
Along the roads, the old roads
Отправляется память
Memory sets off
Иногда словно так, невпопад.
Sometimes as if out of place.
Как из песни не выкинуть слова,
Just as a word can't be thrown out of a song,
Так из сердца погибших ребят.
So too, the fallen boys from the heart.
А годы уходят, уходят,
And the years go by, go by,
Вернуться назад не хотят...
They don't want to return...
Твои плечи с бедою знакомы,
Your shoulders are acquainted with sorrow,
Твои белые руки
Your white hands
Кровь и пепел смывали с полей.
Washed away blood and ash from the fields.
И земля никогда не забудет
And the earth will never forget
Боль и слезы твоих дочерей.
The pain and tears of your daughters.
Хоть годы уходят, уходят,
Though the years go by, go by,
Хоть время торопит скорей...
Though time urges - hurry...
Может, время всех ран не излечит,
Perhaps time won't heal all wounds,
Но черемухи белой
But the white cherry blossoms'
Невозможные гроздья горят,
Impossible clusters are ablaze,
Потому что любовь и надежда,
Because love and hope,
Что ни делай, бессмертны сто крат!
No matter what you do, are a hundred times immortal!
А годы уходят, уходят,
And the years go by, go by,
Вернуться назад не хотят...
They don't want to return...
1972
1972






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.