Paroles et traduction Булат Окуджава - А мы швейцару...
А мы швейцару...
To the Doorman...
А
мы
швейцару:
"Отворите
двери!
To
the
doorman:
"Open
the
door!
У
нас
компания
веселая,
большая
We
have
a
merry
company,
a
big
one
Приготовьте
нам
отдельный
кабинет!"
Prepare
a
separate
room
for
us!"
А
Люба
смотрит:
что
за
красота!
And
Lyuba
looks:
what
a
beauty!
А
я
гляжу:
на
ней
такая
брошка!
And
I
look:
she
has
such
a
brooch!
Хоть
напрокат
она
взята
Even
if
it's
rented
Пускай
потешится
немножко
Let
her
have
some
fun
for
a
while
А
Любе
вслед
глядит
один
брюнет
And
one
brunette
looks
after
Lyuba
А
нам
плевать,
и
мы
вразвалочку
But
we
don't
care,
and
we
swagger
out
Покинув
раздевалочку
Leaving
the
dressing
room
Идем
себе
в
отдельный
кабинет
We
go
to
a
separate
room
На
нас
глядят
бездельники
и
шлюхи
Idlers
and
whores
look
at
us
Пусть
наши
женщины
не
в
жемчуге
Let
our
women
not
be
in
pearls
Послушайте,
пора
уже
Listen,
it's
time
already
Кончайте
ваши
"ах"
на
сто
минут
Finish
your
"ahs"
for
a
hundred
minutes
Здесь
тряпками
попахивает
так...
It
smells
like
rags
here
Здесь
смотрят
друг
на
друга
сквозь
червонцы
Here
they
look
at
each
other
through
gold
coins
Я
не
любитель
всяких
драк
I'm
not
a
fan
of
fights
Но
мне
сказать
ему
придется
But
I'll
have
to
tell
him
Что
я
ему
попорчу
весь
уют
That
I'll
spoil
all
his
comfort
Что
наши
девушки
за
денежки
That
our
girls
for
money
Представь
себе,
паскудина
Imagine,
you
bastard
Брюнетами
себя
не
продают
They
don't
sell
themselves
to
brunettes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.