Paroles et traduction Булат Окуджава - Ах Надя, Наденька
Ах Надя, Наденька
Oh Nadya, Nadya
Из
окон
корочкой
несет
поджаристой,
From
the
windows,
fried
crusts
waft
За
занавесками
мельканье
рук.
Behind
the
curtains,
hands
flicker
Здесь
остановки
нет,
а
мне
- пожалуйста!
There
is
no
stop
here,
but
for
me
- please!
Шофер
в
автобусе
- мой
лучший
друг.
The
bus
driver
is
my
best
friend
А
кони
в
сумерках
колышат
гривами,
And
in
the
twilight,
horses
sway
their
manes
Автобус
новенький
спеши,
спеши.
Brand
new
bus,
hurry,
hurry
Ах,
Надя,
Наденька,
мне
б
за
двугривенный
Oh,
Nadya,
Nadya,
if
only
for
two
rubles
В
любую
сторону
твоей
души.
To
any
side
of
your
soul
Она
в
спецовочке
в
такой
промасленной,
She's
in
a
little
oily
overall
Берет
немыслимый
такой
на
ней.
Wearing
a
ridiculous
beret
Ах,
Надя,
Наденька,
мы
были
б
счастливы,
Oh,
Nadya,
Nadya,
we'd
be
so
happy
Куда
же
гонишь
ты
своих
коней?
Where
are
you
driving
your
horses?
Но
кони
в
сумерках
колышат
гривами.
But
in
the
twilight,
horses
sway
their
manes
Автобус
новенький
спеши,
спеши.
Brand
new
bus,
hurry,
hurry
Ах,
Надя,
Наденька,
мне
б
за
двугривенный
Oh,
Nadya,
Nadya,
if
only
for
two
rubles
В
любую
сторону
твоей
души!
To
any
side
of
your
soul!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.