Paroles et traduction Булат Окуджава - Ах Надя, Наденька (Из окон корочкой несёт поджаристой...)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ах Надя, Наденька (Из окон корочкой несёт поджаристой...)
Oh, Nadya, Nadenka (From windows smells like fried crust...)
Из
окон
корочкой
несет
поджаристой
From
windows
smells
like
fried
crust
За
занавесками
мельканье
рук
Behind
curtains
- flicker
of
hands
Здесь
остановки
нет,
а
мне
- пожалуйста!
Here
is
no
stop,
but
for
me
- please!
Шофер
в
автобусе
- мой
лучший
друг
Bus
driver
is
my
best
friend
А
кони
в
сумерках
колышат
гривами
And
horses
shake
their
manes
in
the
twilight
Автобус
новенький
спеши,
спеши
New
bus,
hurry,
hurry
Ах,
Надя,
Наденька,
мне
б
за
двугривенный
Oh,
Nadya,
Nadenka,
for
two
hryvnias
I
would
В
любую
сторону
твоей
души
To
any
side
of
your
soul
Она
в
спецовочке
в
такой
промасленной
She
is
in
overalls,
so
oily
Берет
немыслимый
такой
на
ней
Wearing
an
unthinkable
beret
Ах,
Надя,
Наденька,
мы
были
б
счастливы
Oh,
Nadya,
Nadenka,
we
would
be
happy
Куда
же
гонишь
ты
своих
коней?
Where
are
you
rushing
your
horses?
Но
кони
в
сумерках
колышат
гривами
But
horses
shake
their
manes
in
the
twilight
Автобус
новенький
спеши,
спеши
New
bus,
hurry,
hurry
Ах,
Надя,
Наденька,
мне
б
за
двугривенный
Oh,
Nadya,
Nadenka,
for
two
hryvnias
I
would
В
любую
сторону
твоей
души!
To
any
side
of
your
soul!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.