Булат Окуджава - Ах, пане, панове... (Гаснут, гаснут костры...) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Ах, пане, панове... (Гаснут, гаснут костры...)




Ах, пане, панове... (Гаснут, гаснут костры...)
Oh, Mr. and Mrs... (The fires burn out, the fires burn out...)
Гаснут, гаснут костры, спит картошка в золе
The fires burn out, the potatoes sleep in the ashes
Будет долгая ночь на холодной земле
It will be a long night on the cold ground
И холодное утро займется
And a cold morning will dawn
И сюда уж никто не вернется
And no one will return here
Без листвы и тепла как природа жалка
How pitiful nature is without leaves and warmth
Поредела толпа у пивного ларька
The crowd at the beer stall has thinned
Продавщица глядит сиротливо
The saleswoman looks forlorn
И недопито черное пиво
And the dark beer remains unfinished
Ах, пане, панове
Oh, sir, madam
Да тепла нет ни на грош
There's no warmth to be found
Что было, то сплыло
What was, has passed
Того уж не вернешь
It can't be brought back
Как теряют деревья остатки одежд
As trees shed their remaining clothes
Словно нет у деревьев на лето надежд
As if trees have no hope for summer
Только я пока очень любима
But I am still dearly loved
И любовь не прошла еще мимо
And love has not yet passed me by
Но маячит уже карнавала конец
But the end of the carnival looms
Лист осенний летит, как разлуки гонец
The autumn leaf falls, a messenger of separation
И в природе все как-то тревожно
And everything in nature is somewhat anxious
И мой милый глядит осторожно
And my darling looks on cautiously
Ах, пане, панове
Oh, sir, madam
Да тепла нет ни на грош
There's no warmth to be found
Что было, то сплыло
What was, has passed
Того уж не вернешь
It can't be brought back
До свиданья, мой милый, - скажу я ему
Farewell, my darling, I will tell you
Вот и лету конец, все одно к одному
Summer is ending, as is our love
Я тебя слишком сильно любила
I loved you too much
Потому про разлуку забыла
That's why I forgot about the separation
Горьких слов от него услыхать не боюсь
I'm not afraid to hear bitter words from him
Он воспитан на самый изысканный вкус
He is brought up with the most exquisite taste
Он щеки моей нежно коснется
He will gently touch my cheek
Но, конечно, уже не вернется
But, of course, he will not return
Ах, пане, панове
Oh, sir, madam
Да тепла нет ни на грош
There's no warmth to be found
Что было, то сплыло
What was, has passed
Того уж не вернешь
It can't be brought back






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.