Paroles et traduction Булат Окуджава - Ваше благородие, госпожа удача
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ваше благородие, госпожа удача
Your Ladyship, Lady Luck
Песен
от
филма
"Бялото
слънце
на
пустинята"
Song
from
the
movie
"White
Sun
of
the
Desert"
Булат
Окуджава
Bulat
Okudzhava
ВАШЕ
БЛАГОРОДИЕ
YOUR
LADYSHIP
Ваше
благородие,
госпожа
Раздяла,
Your
Ladyship,
Lady
Parting,
Ние
с
теб
сме
близки
от
дълго
време,
ето
така
стоят
нещата...
We've
been
close
for
a
long
time,
that's
just
how
things
are...
Писъмцето
в
малкия
плик...,
почакай,
не
рзкъсвай!
The
little
letter
in
the
small
envelope...
wait,
don't
tear
it!
Не
ми
провървя
в
смъртта...,
ще
ми
провърви
в
любовта.
I
didn't
have
luck
in
death...
I'll
have
luck
in
love.
Писъмцето
в
малкия
плик...,
почакай,
не
рзкъсвай!
The
little
letter
in
the
small
envelope...
wait,
don't
tear
it!
Не
ми
провървя
в
смъртта...,
ще
ми
провърви
в
любовта.
I
didn't
have
luck
in
death...
I'll
have
luck
in
love.
Ваше
благородие,
госпожа
Изгнание,
Your
Ladyship,
Lady
Exile,
Горещо
си
ме
прегрнала
ти...,
да...,
но
без
да
ме
обичаш.
You've
embraced
me
hotly...
yes...
but
without
loving
me.
В
мрежа
от
ласки...,
почакай,
не
ме
хващай!
In
a
web
of
caresses...
wait,
don't
catch
me!
Не
ми
провървя
смъртта...
ще
ми
провърви
в
любовта.
I
didn't
have
luck
in
death...
I'll
have
luck
in
love.
В
мрежа
от
ласки...,
почакай,
не
ме
хващай!
In
a
web
of
caresses...
wait,
don't
catch
me!
Не
ми
провървя
смъртта...
ще
ми
провърви
в
любовта.
I
didn't
have
luck
in
death...
I'll
have
luck
in
love.
Ваше
благородие,
госпожа
Успех,
Your
Ladyship,
Lady
Success,
За
някои
ти
си
добра,
а
за
други
не...
You're
good
to
some,
but
not
to
others...
Девет
грама
в
сърцето...
почакай,
не
ме
викай!
Nine
grams
in
the
heart...
wait,
don't
call
me!
Не
ми
провървя
в
смъртта,
ще
ми
провърви
в
любовта.
I
didn't
have
luck
in
death,
I'll
have
luck
in
love.
Девет
грама
в
сърцето...
почакай,
не
ме
викай!
Nine
grams
in
the
heart...
wait,
don't
call
me!
Не
ми
провървя
в
смъртта,
ще
ми
провърви
в
любовта.
I
didn't
have
luck
in
death,
I'll
have
luck
in
love.
Ваше
благородие,
госпожа
Победа...
Your
Ladyship,
Lady
Victory...
Така,
и
моята
песен
не
е
изпята
до
края...
So,
my
song
isn't
sung
to
the
end...
Спрете,
демони,
заклевам
се
в
кръвта
ви!
Stop,
demons,
I
swear
on
your
blood!
Не
ми
провървя
в
смъртта,
ще
ми
провърви
в
любовта.
I
didn't
have
luck
in
death,
I'll
have
luck
in
love.
Спрете,
демони,
заклевам
се
в
кръвта
ви!
Stop,
demons,
I
swear
on
your
blood!
Не
ми
провървя
в
смъртта,
ще
ми
провърви
в
любовта.
I
didn't
have
luck
in
death,
I'll
have
luck
in
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.