Булат Окуджава - Версты, версты - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Версты, версты




Версты, версты
Miles, Miles
Версты, версты, так далеки, так нелегки...
Miles, miles, so distant and long...
Все смотрю я из-под руки.
I keep watching from under my hand.
Улетели журавли за моря...
The cranes have flown beyond the seas...
Им давно бы пора воротиться,
It's long past time for them to return,
Оттого мне, наверно, не спится,
Perhaps that's why I cannot sleep,
Оттого, знать, бессонна и надежда моя.
That's why, I know, my hope stays awake.
Над землею, ярко горя, ярко горя,
Above the earth, burning brightly, burning brightly,
Вспыхнет, вспыхнет в небе заря,
The dawn will break, will break in the sky,
И усталый, ты взойдешь на крыльцо.
And weary, you will step onto the porch.
Это все непременно случится,
This will all surely come to pass,
Оттого мне, наверно, не спится,
Perhaps that's why I cannot sleep,
И твое днем и ночью предо мною лицо.
And your face is before me day and night.
Скоро, скоро, стихнут бои, стихнут бои.
Soon, soon, the battles will cease, the battles will cease.
Как нужны мне руки твои,
How I need your hands,
Добрый взгляд твой, опаленный войной.
Your kind gaze, scorched by the war.
Разве можно с разлукой смириться,
How can I accept this separation,
Оттого мне, наверно, не спится.
Perhaps that's why I cannot sleep.
Журавлей запоздалых голоса надо мной.
The voices of late cranes above me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.