Булат Окуджава - Вилковская фантазия - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Вилковская фантазия




Вилковская фантазия
Vilkovo Fantasy
Как бы мне сейчас хотелось в Вилкове вдруг очутиться!
If only I could be in Vilkovo now!
Там - каналы, там - гондолы, гондольеры
There are canals, gondolas, and gondoliers
Очутиться, позабыться, от печалей отшутиться
I could hide away, forget my troubles, and laugh them off
Ими жизнь моя отравлена без меры
They have poisoned my life beyond measure
Там на пристани танцуют жок, а может быть, сиртаки
There, they dance the jök or maybe the sirtaki on the pier
Сыновей своих в солдаты провожают
They send their sons off to be soldiers
Все надеются: сгодятся для победы, для атаки
They all hope they'll be good enough for victory, for combat
А не хватит - значит, новых нарожают
And if they're not, they'll just make more
Там побеленные стены и фундаменты цветные
There, the walls are whitewashed, and the foundations are colorful
И по стенам плющ клубится для забавы
And the ivy twirls up the walls for fun
И лежат на солнцепеке безопасные, цепные
And they lie in the sun, safe, chained
Показные пожилые волкодавы
Elderly wolfhounds for show
Там опять для нас с тобою дебаркадер домом служит
There, the landing stage is our home once again
Мы гуляем вдоль Дуная, рыбу удим
We walk along the Danube, and we fish
И объятья наши жарки, и над нами ангел кружит
And our embraces are warm, and an angel hovers above us
И клянется нам, что счастливы мы будем
And swears to us that we will be happy
Как бы мне сейчас хотелось очутиться в том, вчерашнем
If only I could be back there, in the past
Быть влюбленным и не думать о спасенье
To be in love and not think about salvation
Пить вино из черных кружек, хлебом заедать домашним
To drink wine from black cups, and eat homemade bread
Чтоб смеялась ты и плакала со всеми
So that you would laugh and cry with everyone
Как бы мне сейчас хотелось очутиться у начала
If only I could be back at the beginning
И к душе твоей далекой приобщиться
And connect with your distant soul
И с тобою так расстаться у дунайского причала
And say goodbye to you like that, at the Danube pier
Чтоб была еще надежда воротиться
So that there would still be hope of returning






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.