Paroles et traduction Булат Окуджава - Воспоминание о Дне Победы (Live)
Воспоминание о Дне Победы (Live)
Victory Day Remembrance (Live)
Была
пора,
что
входит
в
кровь,
и
помнится,
и
снится
There
was
a
time
that
gets
into
the
blood,
and
is
remembered,
and
is
dreamed
Звенел
за
Сретенкой
трамвай,
светало
на
Мясницкой
A
tram
was
ringing
behind
Sretenka,
it
was
getting
light
on
Myasnitskaya
Еще
пожар
не
отгудел,
да
я
отвоевал
The
fire
was
still
raging,
but
I
had
fought
my
way
through
В
те
дни,
когда
в
Москве
еще
Арбат
существовал
In
those
days
when
the
Arbat
still
existed
in
Moscow
Живые
бросились
к
живым,
и
было
правдой
это
The
living
rushed
to
the
living,
and
it
was
true
Любили
женщину
одну
--
она
звалась
Победа
We
loved
one
woman
--
she
was
called
Victory
Казалось
всем,
что
всяк
уже
навек
отгоревал
It
seemed
to
everyone
that
each
one
had
suffered
enough
В
те
дни,
когда
в
Москве
еще
Арбат
существовал
In
those
days
when
the
Arbat
still
existed
in
Moscow
Он
нашей
собственностью
был,
и
мы
клялись
Арбатом
He
was
our
property,
and
we
swore
by
the
Arbat
Еще
не
знали,
кто
кого
объявит
виноватым
We
did
not
yet
know
who
would
declare
whom
guilty
Как
будто
нас
девятый
вал
отныне
миновал
As
if
the
ninth
wave
had
passed
us
by
В
те
дни,
когда
в
Москве
еще
Арбат
существовал
In
those
days
when
the
Arbat
still
existed
in
Moscow
Какие
слезы
на
асфальт
из
круглых
глаз
катились
What
tears
rolled
down
the
asphalt
from
round
eyes
Когда
на
улицах
Москвы
в
обнимку
мы
сходились
When
we
met
in
the
streets
of
Moscow
in
each
other's
arms
И
тот,
что
пули
избежал,
и
тот,
что
наповал
And
the
one
who
had
escaped
the
bullets,
and
the
one
who
had
been
shot
В
те
дни,
когда
в
Москве
еще
Арбат
существовал
In
those
days
when
the
Arbat
still
existed
in
Moscow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.