Paroles et traduction Булат Окуджава - Время идет, хоть шути - не шути…
Время идет, хоть шути - не шути…
Time Goes On, Whether You Joke or Not...
Время
идет,
хоть
шути
- не
шути
Time
goes
on,
whether
you
joke
or
not
Как
морская
волна,
вдруг
нахлынет
и
скроет
Like
a
sea
wave,
suddenly
it
washes
over
and
conceals
Но
погоди,
это
все
впереди
But
wait,
this
is
all
in
the
future
Дай
надышаться
Москвою
Let
me
breathe
in
Moscow
Мало
прошел
я
дорогой
земной
I
have
not
traveled
enough
on
the
earthly
path
Что
же
рвешь
ты
не
в
срок
пополам
мое
сердце?
Why
are
you
tearing
my
heart
in
two
before
its
time?
Ну
не
спеши,
это
будет
со
мной
Don't
hurry,
this
will
happen
to
me
Ведь
никуда
мне
не
деться
After
all,
I
have
nowhere
to
go
Видишь
тот
дом
- там
не
гасят
огня
See
that
house
- there
the
lights
are
always
on
Там
друзья
меня
ждут
не
больным,
не
отпетым
There
my
friends
are
waiting
for
me,
not
sick
or
mourned
Ну
не
спеши,
как
же
им
без
меня
Don't
hurry,
how
can
they
live
without
me?
Надо
ведь
думать
об
этом
We
must
think
about
this
Дай
мне
напиться
воды
голубой
Let
me
drink
some
clear
water
Придержи
до
поры
и
тоску,
и
усталость
Hold
back
your
longing
and
weariness
for
a
while
Ну
потерпи,
разочтемся
с
тобой
Be
patient,
we
will
settle
our
accounts
Я
должником
не
останусь
I
will
not
remain
a
debtor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.