Paroles et traduction Булат Окуджава - Вся земля, вся планета - сплошное «туда»...
Вся земля, вся планета - сплошное «туда»...
The Whole Earth, the Whole Planet - Just "Thereward"...
Вся
земля,
вся
планета
- сплошное
"туда"
The
whole
earth,
the
whole
planet
- just
"thereward"
Как
струна
Like
a
taut
string
Дорога
звонка
и
туга
The
road
rings
and
stretches
tight
Куда
бы
ни
ехали
Wherever
they
may
travel
Только
- "туда"
Only
- "thereward"
И
никто
не
"сюда".
Все
- "туда"
и
"туда"
And
no
one
"hereward".
Everyone
- "there"
and
"there"
Остаюсь
я
один
I
remain
alone
И
боюсь
(и
признаться
боюсь,
что
боюсь)
And
I
fear
(and
I
fear
to
admit
that
I
fear)
Сам
себя
осуждаю,
корю
I
condemn
myself,
I
scold
Вдруг
какая-то
женщина
(сердце
горит)
Suddenly,
a
woman
(my
heart
burns)
Вы
куда?!
- удивленно
я
ей
говорю
Where
are
you
going?!
- I
ask
her
in
surprise
Я
сюда...
- так
влюбленно
она
говорит
I'm
hereward...
- she
says
so
lovingly
"Сумасшедшая!
- думаю.
- Вот
ерунда
"Crazy!
- I
think.
- What
nonsense
Как
же
можно
"сюда"
How
can
one
be
"hereward"
Когда
нужно
- "туда"?!"
When
one
needs
to
be
- "thereward"?!
Слишком
дорого
берешь
You
charge
too
dearly
Не
забывай
про
долг
Don't
forget
the
debt
Когда
вернешь?
When
will
you
return
it?
Молчит
дорога
The
road
is
silent
Лишь
июль
печет
Only
July
burns
Да
пыль
сухая
по
ногам
течет
And
dry
dust
flows
along
my
feet
Да
черный
грач
на
камне
золотом
And
a
black
rook
on
a
golden
stone
Задумавшись,
сидит
Lost
in
thought,
sits
С
открытым
ртом
With
an
open
beak
Грачиный
царь
- корона
на
башке
The
king
of
rooks
- a
crown
on
his
head
Да
перышко
седое
And
a
gray
feather
Знать,
и
ему
дорога
дорога
He
too,
knows
the
cost
of
the
road
А
может,
и
не
царь
он,
а
слуга?
Or
maybe
he's
not
a
king,
but
a
servant?
Почем
дорога?
Why
the
road?
Разве
хватит
ног
Are
legs
enough
Чтоб
уплатить?
To
pay
the
price?
А
сколько
их,
дорог!
And
how
many
of
them,
roads!
Лежат
дороги.
Да
цена
красна
Roads
lie
ahead.
But
the
price
is
steep
Пуста-пуста
грачиная
казна
The
rook's
treasury
is
empty,
empty
Лежат
дороги
Roads
lie
ahead
Пыль
по
ним
метет
Dust
sweeps
over
them
Но
всяк
по
ним
задумчиво
идет
But
everyone
walks
along
them
thoughtfully
И
царь,
и
раб,
и
плотник,
и
поэт
Both
king
and
slave,
carpenter
and
poet
Идут-идут...
И
виноватых
нет
They
walk
and
walk...
And
there
are
no
guilty
ones
О
чем
ты,
Тинатин?
Ты
вся
в
смятенье
What's
wrong,
Tinatin?
You
are
all
in
disarray
Ты
покачиваешься,
слаба
You
sway,
weak
Как
хорошо,
что
не
смертельны
How
good
that
they
are
not
fatal
Твои
смертельные
слова
Your
deadly
words
Тебя
единственную
будни
потчуют
You
alone
are
treated
by
weekdays
Злорадной
анонимной
почтою
With
spiteful
anonymous
mail
И
тихими
шагами
тихих
жен
And
the
quiet
steps
of
quiet
wives
Не
называющих
своих
имен
Who
do
not
give
their
names
Они
чем
яростнее,
тем
напевнее
The
more
furious
they
are,
the
more
melodious
they
become
Как
будто
бы
туда
глядят
As
if
they
are
looking
there
Где
листья
опадают
первые
Where
the
first
leaves
fall
Где
бабочки
последние
летят
Where
the
last
butterflies
fly
Как
в
бой,
они
идут
в
кино,
на
рынок
Like
into
battle,
they
go
to
the
cinema,
to
the
market
Еще
очнуться
не
успев
Not
yet
having
time
to
wake
up
Они
плывут
к
тебе
в
своих
перинах
They
float
to
you
in
their
featherbeds
Тебя
шельмуя
нараспев
Slandering
you
in
song
А
ты
опять,
себя
раздаривая
And
you
again,
giving
yourself
away
Перед
нашествием
стоишь
одна
Stand
alone
before
the
invasion
Как
виноградина
раздавленная
Like
a
crushed
grape
Что
в
тесной
рюмочке
- у
дна
That
lies
at
the
bottom
of
a
narrow
glass
Когда-нибудь,
из
мрамора
изваяны
Someday,
sculpted
from
marble
Вы
рядом
встанете
в
каком-то
там
саду
You
will
stand
side
by
side
in
some
garden
Кто
будет
знать,
что
были
вы
изранены
Who
will
know
that
you
were
wounded
Все
поровну
в
каком-то
там
году?
Equally
in
some
year?
Но
вижу
я
грядущих
жен,
наверное
But
I
see
future
wives,
I
suppose
Входящих
после
поединков
в
сад
Entering
the
garden
after
the
duels
Где,
непорочны,
вы
застыли
в
ряд
Where,
immaculate,
you
stand
in
a
row
Где
листья
опадают
первые
Where
the
first
leaves
fall
Где
бабочки
последние
летят
Where
the
last
butterflies
fly
Есть
муки
у
огня
There
is
torment
in
fire
Есть
радость
у
железа
There
is
joy
in
iron
Есть
голоса
у
леса
There
are
voices
in
the
forest
Все
это
- про
меня
All
this
- is
about
me
В
моем
пустом
дому
In
my
empty
house
Большое
ожиданье
Great
expectation
Как
листьев
оживанье
Like
the
revival
of
leaves
Неведомо
к
чему
Unknown
for
what
reason
И
можно
гнать
коня
And
you
can
drive
the
horse
Беснуясь
над
обрывом
Raging
over
the
precipice
Но
можно
быть
счастливым
But
you
can
be
happy
И
голову
клоня
Bowing
your
head
И
каждый
день
и
час
And
every
day
and
hour
Кладя
на
сердце
руку
Putting
my
hand
on
my
heart
Я
славлю
ту
разлуку
I
praise
that
separation
Что
связывает
нас
That
binds
us
Как
разбитая
белая
армия
Like
a
shattered
white
army
Отступает
под
Мцхетою
снег
Snow
retreats
under
Mtskheta
И
его
генералы
бездарные
And
its
incompetent
generals
С
арьегардами
With
rearguards
Тянутся
вслед
Stretch
behind
Капли
капают
с
каждого
дерева
Drops
drip
from
every
tree
Нагрянет
апрель
April
will
come
Что
мы
делаем?
What
are
we
doing?
Что
с
нами
делает
What
is
this
Полоумная
эта
капель?!
Crazy
dripping
doing
to
us?!
Не
заботясь
о
завтрашней
участи
Not
caring
about
tomorrow's
fate
На
границе
у
света
и
тьмы
On
the
border
of
light
and
darkness
Не
о
мужестве
Not
about
courage
Не
о
могуществе
Not
about
might
А
о
слабости
молимся
мы!
But
about
weakness
we
pray!
И
какая-то
вечная
женщина
And
some
eternal
woman
Удивленно
шагает
в
любви
Steps
surprisingly
in
love
И
горят
так
светло
и
торжественно
And
burn
so
brightly
and
solemnly
За
спиною
ее
корабли
Behind
her,
ships
Всю
ночь
кричали
петухи
All
night
the
roosters
crowed
И
шеями
мотали
And
shook
their
necks
Как
будто
новые
стихи
As
if
new
poems
Закрыв
глаза,
читали
With
closed
eyes,
they
read
Но
было
что-то
в
крике
том
But
there
was
something
in
that
cry
От
едкой
той
кручины
From
that
caustic
sorrow
Когда,
согнувшись,
входят
в
дом
When,
bent
over,
they
enter
the
house
Постылые
мужчины
Hated
men
И
был
тот
крик
далек-далек
And
that
cry
was
far,
far
away
И
падал
так
же
мимо
And
fell
just
as
much
past
Как
гладят,
глядя
в
потолок
As
they
stroke,
looking
at
the
ceiling
Чужих
и
нелюбимых
Strangers
and
unloved
ones
Когда
ласкать
уже
невмочь
When
to
caress
is
no
longer
possible
И
отказаться
трудно
And
to
refuse
is
difficult
И
потому
всю
ночь,
всю
ночь
And
therefore
all
night,
all
night
Не
наступало
утро
Morning
did
not
come
Ты
- мальчик
мой,
мой
белый
свет
You
are
my
boy,
my
white
light
Оруженосец
мой
примерный
My
exemplary
squire
В
круговороте
дней
и
лет
In
the
cycle
of
days
and
years
Какие
ждут
нас
перемены?
What
changes
await
us?
Какие
примут
нас
века?
What
centuries
will
accept
us?
Какие
смехом
нас
проводят?
What
laughter
will
see
us
off?
Живем,
как
будто
в
половодье
We
live
as
if
in
a
flood
Как
хочется
наверняка!
How
we
want
certainty!
Любовь,
любовь
- такое
государство
Love,
love
- such
a
state
Где
нет
ни
бед,
ни
радостей
твоих
Where
there
are
neither
troubles
nor
joys
of
your
own
Где
пламень
сердца
Where
the
flame
of
the
heart
И
души
богатства
And
the
riches
of
the
soul
Все
ровно
пополам
All
equally
divided
Все
на
двоих.
Где
назревает
днями
и
ночами
All
for
two.
Where
day
and
night
matures
Еще
неведомое
Still
unknown
Торжество,
где
все
- как
рекруты
Triumph,
where
everyone
- like
recruits
Все
- как
начало
Everything
- like
the
beginning
И
каждый
начинает
с
ничего
And
everyone
starts
from
scratch
Замечаю
я,
что
прячут
I
notice
they
hide
Какие-то
досады
от
меня
Some
resentments
from
me
Над
Ней
ломают
головы
и
плачут
They
puzzle
over
Her
and
cry
И
странные
дают
ей
имена
And
give
Her
strange
names
Я
замечаю
горестные
лица
I
notice
sorrowful
faces
О,
что-то,
знать,
неладное
творится
Oh,
something,
you
know,
is
not
right
В
стране
Любовь
In
the
country
of
Love
Где
проживаю
я
Where
I
reside
Люблю
с
опаской
I
love
with
caution
Верю
осторожно
I
believe
carefully
Спешу
тревожно
из
далеких
мест
I
hurry
anxiously
from
distant
places
Лицо
любви
- оно
как
знак
дорожный
The
face
of
love
- it
is
like
a
road
sign
Прямой
не
разрешающий
проезд
A
straight
line
prohibiting
passage
Как
на
года
осады
As
for
years
of
siege
Как
против
крепости
As
against
a
fortress
Готовят
здесь
They
prepare
here
И
соглядатаев,
и
диверсантов
Both
spies
and
saboteurs
И
западни,
и
подкупы,
и
лесть
And
traps,
and
bribes,
and
flattery
А
кто
готовит?
And
who
prepares?
Тот,
кто
был
счастливым
Those
who
were
happy
Им
все
прошло.
Им
нету
ничего
It's
all
past
for
them.
They
have
nothing
Эй,
рекруты!
Hey,
recruits!
Вы,
милые,
смешливы
You,
my
dears,
are
so
cheerful
До
первого
сраженья
своего
Until
your
first
battle
Мол,
где
оно
там,
горе
- за
годами
They
say,
where
is
it,
sorrow
- behind
the
years
А
молодость
- гасить-не
погасить
And
youth
- you
can't
extinguish
it
Все
похохатываете,
Адамы
You
all
chuckle,
Adams
Все
яблочка
торопитесь
вкусить!
You
all
hurry
to
taste
the
apple!
Пока
ж
вы
ходите,
его
срывая
While
you
walk,
plucking
it
Уже
лежит
в
наветах
и
крови
It
already
lies
in
slander
and
blood
Неупраздненная
и
нежилая
Unabolished
and
uninhabited
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.