Булат Окуджава - Дерзость, или разговор перед боем (Господин лейтенант...) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Дерзость, или разговор перед боем (Господин лейтенант...)




Дерзость, или разговор перед боем (Господин лейтенант...)
Impertinence, or a conversation before the battle (Mr. Lieutenant...)
Господин лейтенант, что это вы хмуры?
Mr. Lieutenant, why are you so gloomy?
Аль не по сердцу вам наше ремесло?
Or is it not to your liking our craft?
Господин генерал, вспомнились амуры
Mr. General, I remembered the love affairs
Не скажу, чтобы мне с ними не везло
I will not say, that I was not lucky with them
Господин лейтенант, нынче не до шашней
Mr. Lieutenant, now is not the time for love affairs
Скоро бой предстоит, а вы всё про баб!
Soon there will be a battle, and you are all about women!
Господин генерал, перед рукопашной
Mr. General, before the hand-to-hand combat
Золотые деньки помянуть хотя б
It would be nice to remember the golden time
Господин лейтенант, не к добру всё это!
Mr. Lieutenant, this is not good!
Мы ведь здесь для того, чтобы побеждать!
We are here to win, after all!
Господин генерал, будет нам победа
Mr. General, we will be victorious
Да придётся ли мне с вами пировать?
Will I have to celebrate with you?
На полях, лейтенант, кровию политых
On the fields, Lieutenant, blood-soaked
Расцветёт, лейтенант, славы торжество!
Will blossom, Lieutenant, the triumph of glory!
Господин генерал, слава - для убитых
Mr. General, glory is for the dead
А живому нужней женщина его
And a living person needs a woman more
Чёрт возьми, лейтенант, да что это с вами?
Damn it, Lieutenant, what is it with you?
Где же воинский долг, ненависть к врагу?!
Where is the military duty, hatred for the enemy?!
Господин генерал, рассудите сами
Mr. General, judge for yourself
Я и рад бы приврать, да вот не могу
I would be glad to lie, but I cannot
Ну гляди, лейтенант, каяться придётся
Well, look, Lieutenant, you will have to repent
Пускай счёты с тобой трибунал сведёт
Let the tribunal settle accounts with you
Видно так, генерал... Чужой промахнётся
Apparently so, General... Someone else will miss
А уж свой в своего всегда попадёт
But one's own will always hit its target
Видно так, генерал... Чужой промахнётся
Apparently so, General... Someone else will miss
А уж свой в своего всегда попадёт
But one's own will always hit its target






1 Шла война к тому Берлину...
2 Настоящих людей так немного...
3 Эта женщина... (Эта женщина - увижу и немею...)
4 Послевоенное танго (Слетались девочки в наш двор...)
5 Не будем хвастаться... (Не будем хвастаться, что праведно живём...)
6 Мастер Гриша (В нашем доме, в нашем доме...)
7 Солнышко сияет... (Солнышко сияет, музыка играет...)
8 Ночной разговор (Мой конь притомился...)
9 Дерзость, или разговор перед боем (Господин лейтенант...)
10 Парижская фантазия... (У парижского спаниеля...)
11 Песенка о медсестре Марии (Что я сказал медсестре Марии...)
12 А мы швейцару... (А мы швейцару: Отворите двери!..)
13 Римская империя (Римская империя времени упадка...)
14 Песенка про старого гусака (Лежать бы гусаку...)
15 Песенка шарманщика... (Шарманка-шарлатанка, как сладко ты поёшь!..)
16 Песня московских ополченцев (Над нашими домами разносится набат...)
17 Ну чем тебе потрафить, мой кузнечик…

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.