Paroles et traduction Булат Окуджава - До свидания, мальчики
До свидания, мальчики
Farewell, Boys
Ах,
война,
что
ж
ты
сделала,
подлая:
Ah,
war,
what
have
you
done,
you
villainous
thing:
Стали
тихими
наши
дворы
Our
courtyards
have
grown
so
still
Наши
мальчики
головы
подняли
-
Our
boys
have
raised
their
heads
high
-
Повзрослели
они
до
поры
They've
matured
before
their
time
На
пороге
едва
помаячили
Barely
glimpsed
on
the
threshold
И
ушли,
за
солдатом
- солдат...
And
they're
gone,
soldier
after
soldier...
До
свидания,
мальчики!
Farewell,
boys!
Постарайтесь
вернуться
назад
Try
your
best
to
return
Нет,
не
прячьтесь
вы,
будьте
высокими
No,
don't
hide,
stand
tall
Не
жалейте
ни
пуль,
ни
гранат
Don't
spare
bullets
or
grenades
И
себя
не
щадите
вы
And
don't
spare
yourselves
Постарайтесь
вернуться
назад
Try
your
best
to
return
Ах,
война,
что
ж
ты,
подлая,
сделала:
Ah,
war,
what
have
you
done,
you
cruel
thing:
Вместо
свадеб
- разлуки
и
дым
Instead
of
weddings
- separations
and
smoke
Наши
девочки
платьица
белые
Our
girls
have
given
their
white
dresses
away
Раздарили
сестренкам
своим
To
their
sisters
Сапоги
- ну
куда
от
них
денешься?
Boots
- what
can
you
do
without
them?
Да
зеленые
крылья
погон...
And
the
green
wings
of
epaulets...
Вы
наплюйте
на
сплетников,
девочки
Don't
mind
the
gossipers,
girls,
Мы
сведем
с
ними
счеты
потом.
We'll
settle
scores
with
them
later.
Пусть
болтают,
что
верить
вам
не
во
что,
Let
them
chatter
that
you
have
nothing
to
believe
in,
Что
идете
войной
наугад...
That
you're
walking
into
war
blindly...
До
свидания,
девочки!
Farewell,
girls!
Постарайтесь
вернуться
назад
Try
your
best
to
return
До
свидания,
девочки!
Farewell,
girls!
Постарайтесь
вернуться
назад
Try
your
best
to
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bulat okudzhava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.