Булат Окуджава - Ещё один романс - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Ещё один романс




Ещё один романс
Another Romance
В моей душе запечатлён
In my soul, there's an image so clear,
Портрет одной прекрасной дамы
A portrait of a lady, so dear.
Её глаза в иные дни обращены
Her eyes are on other days, I fear,
Там хорошо, там лишних нет, и страх не властен над годами
Where all is well, no strangers appear, and years have no power over fear.
И все давно уже друг другом прощены
And everyone has long been forgiven, my dear.
Ещё покуда в честь неё высокий хор звучит хвалебно
While still in her honor, a chorus sings high,
И музыканты все в парадных пиджаках
And musicians in their best attire stand by,
Но с каждой нотой, Боже мой, иная музыка целебна
But with every note, oh God, another melody heals the sky,
И дирижёр ломает палочку в руках
And the conductor breaks his baton, with a sigh.
Не оскорблю своей судьбы слезой поспешной и напрасной
I won't insult my fate with a tear, hasty and in vain,
Но вот о чём я сокрушаюсь иногда
But here's what I sometimes grieve and explain,
Ведь что мы сами, господа, в сравненьи с дамой той прекрасной
For what are we, gentlemen, compared to that lady, so plain,
И наша жизнь, и наши дамы, господа
And our lives, and our ladies, gentlemen, in this domain.
Она и нынче, может быть, ко мне, как прежде, благосклонна
She may still be kind to me, as before, I confess,
И к ней за это благосклонны небеса
And the heavens are kind to her for this, no less.
Она, конечно, пишет мне, но постарели почтальоны
She surely writes to me, but the postmen have grown old, I guess,
И все давно переменились адреса
And all the addresses have long changed, I profess.
Она, конечно, пишет мне, но постарели почтальоны
She surely writes to me, but the postmen have grown old, I guess,
И все давно переменились адреса
And all the addresses have long changed, I profess.





Writer(s): bulat okudzhava


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.