Paroles et traduction Булат Окуджава - Ещё один романс
Ещё один романс
Another Romance
В
моей
душе
запечатлён
In
my
soul,
there's
an
image
so
clear,
Портрет
одной
прекрасной
дамы
A
portrait
of
a
lady,
so
dear.
Её
глаза
в
иные
дни
обращены
Her
eyes
are
on
other
days,
I
fear,
Там
хорошо,
там
лишних
нет,
и
страх
не
властен
над
годами
Where
all
is
well,
no
strangers
appear,
and
years
have
no
power
over
fear.
И
все
давно
уже
друг
другом
прощены
And
everyone
has
long
been
forgiven,
my
dear.
Ещё
покуда
в
честь
неё
высокий
хор
звучит
хвалебно
While
still
in
her
honor,
a
chorus
sings
high,
И
музыканты
все
в
парадных
пиджаках
And
musicians
in
their
best
attire
stand
by,
Но
с
каждой
нотой,
Боже
мой,
иная
музыка
целебна
But
with
every
note,
oh
God,
another
melody
heals
the
sky,
И
дирижёр
ломает
палочку
в
руках
And
the
conductor
breaks
his
baton,
with
a
sigh.
Не
оскорблю
своей
судьбы
слезой
поспешной
и
напрасной
I
won't
insult
my
fate
with
a
tear,
hasty
and
in
vain,
Но
вот
о
чём
я
сокрушаюсь
иногда
But
here's
what
I
sometimes
grieve
and
explain,
Ведь
что
мы
сами,
господа,
в
сравненьи
с
дамой
той
прекрасной
For
what
are
we,
gentlemen,
compared
to
that
lady,
so
plain,
И
наша
жизнь,
и
наши
дамы,
господа
And
our
lives,
and
our
ladies,
gentlemen,
in
this
domain.
Она
и
нынче,
может
быть,
ко
мне,
как
прежде,
благосклонна
She
may
still
be
kind
to
me,
as
before,
I
confess,
И
к
ней
за
это
благосклонны
небеса
And
the
heavens
are
kind
to
her
for
this,
no
less.
Она,
конечно,
пишет
мне,
но
постарели
почтальоны
She
surely
writes
to
me,
but
the
postmen
have
grown
old,
I
guess,
И
все
давно
переменились
адреса
And
all
the
addresses
have
long
changed,
I
profess.
Она,
конечно,
пишет
мне,
но
постарели
почтальоны
She
surely
writes
to
me,
but
the
postmen
have
grown
old,
I
guess,
И
все
давно
переменились
адреса
And
all
the
addresses
have
long
changed,
I
profess.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bulat okudzhava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.