Булат Окуджава - Затихнет шрапнель - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Затихнет шрапнель




Затихнет шрапнель
The Shrapnel Will Fade
Затихнет шрапнель, и начнется апрель.
The shrapnel will fade, and April will start.
На прежний пиджак поменяю шинель.
I'll trade my greatcoat for my old civilian jacket.
Вернутся полки из похода.
The regiments will return from the campaign.
Хорошая нынче погода.
The weather is fine today.
Хоть сабля сечет, да и кровь все течет,
Though the saber cuts, and blood still flows,
Брехня, что у смерти есть точный расчет,
It's a lie that death has a precise calculation,
Что где-то я в поле остался...
That I was left somewhere in the field...
Назначь мне свиданье, Настасья!
Set a date for me, Nastasya!
Все можно пройти, и все можно снести,
Everything can be endured, and everything can be overcome,
А если погибнуть -- надежду спасти,
And if one perishes -- to save hope,
А выжить -- как снова родиться...
And to survive -- like being born again...
Да было б куда воротиться.
If only there was somewhere to return to.
В назначенный час заиграет трубач,
At the appointed hour, the trumpeter will play,
Что есть нам удача средь всех неудач,
That we have luck amidst all the failures,
Что все мы еще молодые
That we are all still young
И крылья у нас золотые...
And we have golden wings...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.