Булат Окуджава - Когда воротимся мы в Портленд - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Когда воротимся мы в Портленд




Когда воротимся мы в Портленд
When We Return to Portland
В ночь, перед бурею на мачте
On the night before the storm, on the mast,
Горят святого Эльма свечки
The candles of Saint Elmo burn bright,
Отогревают наши души
Warming our souls
За все минувшие года.
For all the years gone by.
Когда воротимся мы в Портленд
When we return to Portland,
Мы будем кротки, как овечки
We will be meek as sheep,
Да только в Портленд воротиться
But to return to Portland
Нам не придется никогда.
We will never have the chance.
Когда воротимся мы в Портленд
When we return to Portland,
Мы будем кротки, как овечки
We will be meek as sheep,
Да только в Портленд воротиться
But to return to Portland
Нам не придется никогда.
We will never have the chance.
Что ж, если в Портленд нет возврата
Well, if there's no returning to Portland,
Пускай несёт нас черный парус
Let the black sail carry us away,
Пусть будет сладок ром ямайский
Let the Jamaican rum be sweet,
Все остальное ерунда
Everything else is nonsense.
Когда воротимся мы в Портленд
When we return to Portland,
Ей Богу, я во всем покаюсь
By God, I'll confess everything,
Да только в Портленд воротиться
But to return to Portland
Нам не придется никогда
We will never have the chance.
Когда воротимся мы в Портленд
When we return to Portland,
Ей Богу, я во всем покаюсь,
By God, I'll confess everything,
Да только в Портленд вороиться
But to return to Portland
Нам не придется никогда
We will never have the chance.
Что ж, если в Портленд нет возврата
Well, if there's no returning to Portland,
Пускай купец помрет со страху
Let the merchant die of fear,
Ни Бог, ни дьявол не помогут
Neither God nor devil will help
Ему спасти свои суда
Him save his ships.
Когда воротимся мы в Портленд
When we return to Portland,
Клянусь, я сам взойду на плаху
I swear, I'll walk the plank myself,
Да только в Портленд воротиться
But to return to Portland
Нам не придется никогда
We will never have the chance.
Когда воротимся мы в Портленд
When we return to Portland,
Клянусь, я сам взбегу на плаху
I swear, I'll run up the plank,
Да только в Портленд воротиться
But to return to Portland
Нам не придется никогда
We will never have the chance.
Что ж, если в Портленд нет возврата
Well, if there's no returning to Portland,
Поделим золото, как братья
Let's divide the gold like brothers,
Поскольку денежки чужие
Since other people's money
Не достаются без труда
Doesn't come without effort.
Когда воротимся мы в Портленд
When we return to Portland,
Мы к судьям кинемся в объятья
We will rush into the judges' embrace,
Да только в Портленд воротиться
But to return to Portland
Нам не придется никогда
We will never have the chance.
Когда воротимся мы в Портленд
When we return to Portland,
Нас примет Родина в обьятья
Our homeland will embrace us,
Да только в Портленд воротиться
But to return to Portland
Не дай нам, Боже, никогда
God forbid, never again.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.