Paroles et traduction Булат Окуджава - Московский муравей (Не тридцать лет, а триста лет...)
Московский муравей (Не тридцать лет, а триста лет...)
Moscow ant (Not thirty years, but three hundred years...)
Не
тридцать
лет,
а
триста
лет
иду,
представьте
вы
Not
thirty
years,
but
three
hundred
years
I've
been
walking,
imagine
По
этим
древним
площадям,
по
голубым
торцам
Through
these
ancient
squares,
along
the
blue
pavements
Мой
город
носит
высший
чин
и
звание
Москвы
My
city
bears
the
highest
rank
and
title
of
Moscow
Но
он
навстречу
всем
гостям
всегда
выходит
сам
But
it
always
goes
out
to
meet
all
its
guests
Иду
по
улицам
его
в
рассветной
тишине
I
walk
along
its
streets
in
the
dawn's
silence
Бегу
по
улицам
кривым
(простите,
города)
I
run
along
its
crooked
streets
(forgive
me,
city)
Но
я
- московский
муравей,
и
нет
покоя
мне
But
I'm
a
Moscow
ant,
and
I
have
no
peace
Так
было
триста
лет
назад,
и
будет
так
всегда
That's
how
it
was
three
hundred
years
ago,
and
that's
how
it
will
always
be
Ах,
этот
город,
он
такой,
похожий
на
меня
Oh,
this
city,
it's
like
me
То
грустен
он,
то
весел
он,
но
он
всегда
высок
Sometimes
it's
sad,
sometimes
it's
happy,
but
it's
always
high
Что
там
за
девочка
в
руке
несет
кусочек
дня
What
kind
of
girl
is
that
carrying
a
piece
of
the
day
in
her
hand
Как
будто
завтрак
в
узелке
мне,
муравью,
несет?
As
if
she's
bringing
breakfast
to
me,
the
ant,
in
a
bundle?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.