Paroles et traduction Булат Окуджава - Музыкант - Live
Музыкант - Live
The Musician - Live
Музыкант
играл
на
скрипке
- я
в
глаза
ему
глядел.
The
musician
played
the
violin
- I
gazed
into
his
eyes.
Я
не
то
чтоб
любопытствовал
- я
по
небу
летел.
It
wasn't
mere
curiosity
- I
was
flying
through
the
skies.
Я
не
то
чтобы
от
скуки
- я
надеялся
понять,
It
wasn't
out
of
boredom
- I
was
hoping
to
understand,
Как
умеют
эти
руки
эти
звуки
извлекать?
How
these
hands
could
extract
these
sounds
from
the
land.
Из
какой-то
деревяшки,
из
каких-то
грубых
жил,
From
some
kind
of
wooden
piece,
from
some
rough
strings
of
old,
Из
какой-то
там
фантазии,
которой
он
служил...
From
some
kind
of
fantasy,
to
which
he
was
sold...
Да
еще
ведь
надо
в
душу
к
нам
проникнуть
и
поджечь...
And
yet
he
needs
to
penetrate
our
souls
and
ignite
a
fire...
А
чего
ж
с
ней
церемониться?
Чего
ее
беречь?
So
why
be
ceremonious
with
it?
Why
hold
back
desire?
Счастлив
дом,
где
пенье
скрипки
наставляет
нас
на
путь
Blessed
is
the
home
where
the
violin's
song
guides
us
on
our
way,
И
вселяет
в
нас
надежды...
And
instills
hope
within
us...
Остальное
как-нибудь.
The
rest
will
sort
itself
out
someday.
Счастлив
инструмент,
прижатый
к
угловатому
плечу,
Blessed
is
the
instrument,
pressed
against
the
angular
shoulder,
По
чьему
благословению
я
по
небу
лечу?
By
whose
blessing
do
I
fly
through
the
heavens,
bolder?
Счастлив
тот,
чей
путь
недолог,
Blessed
is
he
whose
path
is
short,
Пальцы
злы,
смычок
остер,
Fingers
fierce,
bow
so
keen,
Музыкант,
соорудивший
из
души
моей
костер.
The
musician
who
built
a
bonfire
from
my
soul
within.
А
душа,
уж
это
точно,
ежели
обожжена,
And
the
soul,
this
is
for
certain,
once
it's
been
burned
so
bright,
Справедливей,
милосерднее
и
праведней
она.
Becomes
more
just,
more
merciful,
and
bathed
in
righteous
light.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.