Булат Окуджава - Надпись на камне - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Надпись на камне - Live




Надпись на камне - Live
Inscription on a Stone - Live
"Ученикам 33-й московской школы, придумавшим слово "арбатство""
"To the students of the 33rd Moscow School who coined the word "Arbatstvo""
Пускай моя любовь, как мир, стара,-
Though my love may be old as the world itself,
Лишь ей одной служил и доверялся.
I have served and trusted only her.
Я - дворянин с арбатского двора,
I am a nobleman from an Arbat courtyard,
Своим двором введенный во дворянство.
Elevated to nobility by my own courtyard.
За праведность и преданность двору
For righteousness and loyalty to the court,
Пожалован я кровью голубою.
I was granted the blue blood.
Когда его не станет, я умру,
When it is no more, I shall die,
Пока он есть - я властен над судьбою.
While it exists, I hold sway over fate.
Молва за гробом чище серебра
A posthumous reputation is purer than silver
И вслед звучит музыкою прекрасной...
And echoes with beautiful music...
Но не спеши, фортуна, будь добра,
But do not rush, fortune, be kind,
Не выпускай руки моей несчастной.
Do not let go of my unfortunate hand.
Не плачь, Мария, радуйся, живи,
Do not cry, Maria, rejoice, live,
По-прежнему встречай гостей у входа...
Continue to welcome guests at the entrance...
Арбатство, растворенное в крови,
Arbatstvo, dissolved in the blood,
Неистребимо, как сама природа.
Is as indestructible as nature itself.
Когда кирка, бульдозер и топор
When the pickaxe, bulldozer, and axe
Сподобятся к Арбату подобраться,
Dare to approach Arbat,
И правнуки забудут слово "двор" -
And great-grandchildren forget the word "courtyard" -
Согрей нас всех и собери, арбатство.
Warm us all and gather us, Arbatstvo.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.