Булат Окуджава - Неистов и упрям... (Неистов и упрям гори огонь, гори...) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Неистов и упрям... (Неистов и упрям гори огонь, гори...)




Неистов и упрям... (Неистов и упрям гори огонь, гори...)
Raging and Stubborn... (Raging and stubborn burn, fire, burn...)
Неистов и упрям
Raging and stubborn
Гори, огонь, гори
Burn, fire, burn
На смену декабрям
In place of December
Приходят январи
Come January
Нам все дано сполна
Everything is given to us
И горести, и смех
Both sorrow and laughter
Одна на всех луна
One moon for all
Весна одна на всех
One spring for all
Прожить лета б дотла
To live out our summers
А там пускай ведут
And there let them lead
За все твои дела
For all your deeds
На самый страшный суд
To the most terrible judgment
Пусть оправданья нет
Let there be no excuse
И даже век спустя
And even a century later
Семь бед - один ответ
Seven troubles - one answer
Один ответ - пустяк
One answer - a trifle
Неистов и упрям
Raging and stubborn
Гори, огонь, гори
Burn, fire, burn
На смену декабрям
In place of December
Приходят январи
Come January






1 Песенка о Моцарте (Моцарт на старенькой скрипке играет...)
2 А всё таки жаль (Былое нельзя воротить...)
3 Чудесный вальс (Музыкант в лесу под деревом наигрывает вальс...)
4 Песня о последнем троллейбусе (Когда мне невмочь пересилить беду...)
5 Песенка о Ваньке Морозове (За что ж вы Ваньку-то Морозова...)
6 Песенка о солдатских сапогах (Вы слышите, грохочут сапоги...)
7 Песенка о бумажном солдатике (Один солдат на свете жил...)
8 Песенка американского солдата (Возьму шинель и вещмешок и каску...)
9 Песенка об Арбате (Ты течешь как река...)
10 Песенка о дураках (Вот так и ведётся на нашем веку...)
11 Молитва (Пока Земля еще вертится...)
12 Песенка про чёрного кота (Со двора подъезд известный...)
13 Песенка о ночной Москве (Когда внезапно возникает ещё неясный голос труб...)
14 Песенка об арбатских ребятах (О чём ты успел передумать, отец расстрелянный мой...)
15 Неистов и упрям... (Неистов и упрям гори огонь, гори...)
16 Песенка о старом, больном, усталом короле (В поход на чужую страну собирался король...)
17 Песенка о московском метро (Мне в моём метро никогда не тесно...)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.