Paroles et traduction Булат Окуджава - Оловянный солдатик моего сына
Оловянный солдатик моего сына
(My son's) Tin soldier
Земля
гудит
под
соловьями
The
earth
rumbles
with
nightingales
Под
майским
нежится
дождем
Basking
beneath
the
May
rain
А
вот
солдатик
оловянный
And
here
is
a
tin
soldier
На
вечный
подвиг
осужден
Sentenced
to
an
eternal
valour
Его,
наверно,
грустный
мастер
Probably
a
sad
master
created
it,
Пустил
по
свету,
невзлюбя
Let
it
out
into
the
world,
out
of
dislike
Спроси
его:
ика:
"Солдат,
ты
счастлив?"
Ask
it:
"Soldier,
are
you
happy?"
И
он
прицелится
в
тебя
And
it
will
take
aim
at
you
Спроси
его:
ика:
"Солдат,
ты
счастлив?"
Ask
it:
"Soldier,
are
you
happy?"
И
он
прицелится
в
тебя
And
it
will
take
aim
at
you
И
в
смене
праздников
и
буден
And
in
celebration
of
holidays
and
workdays
В
нестройном
шествии
веков
In
the
uncoordinated
parade
of
centuries
Смеются
люди,
плачут
люди
People
laugh,
people
cry
А
он
все
ждет
своих
врагов
But
it
keeps
waiting
for
its
enemies
Он
ждет
упрямо
и
пристрастно
It
waits
stubbornly
and
stubbornly
Когда
накинутся,
трубя
For
the
enemies
to
attack,
sounding
their
trumpets
Спроси
его:
"Тебе
не
страшно?"
Ask
it:
"Are
you
not
scared?"
И
он
прицелится
в
тебя
And
it
will
take
aim
at
you
Спроси
его:
"Тебе
не
страшно?"
Ask
it:
"Are
you
not
scared?"
И
он
прицелится
в
тебя
And
it
will
take
aim
at
you
Живет
солдатик
оловянный
A
tin
soldier
lives
Предвестником
больших
разлук
A
harbinger
of
great
sorrows
И
автоматик
окаянный
And
the
evil
automat
Боится
выпустить
из
рук
Is
afraid
to
let
it
out
of
its
hands
Живет
защитник
мой,
невольно
My
protector
lives,
unwillingly,
Сигнал
к
сраженью
торопя
Hurrying
a
signal
to
battle
Спроси
его:
"Тебе
не
больно?"
Ask
it:
"Are
you
not
in
pain?"
И
он
прицелится
в
тебя
And
it
will
take
aim
at
you
Спроси
его:
"Тебе
не
больно?"
Ask
it:
"Are
you
not
in
pain?"
И
он
прицелится
в
тебя
And
it
will
take
aim
at
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.