Paroles et traduction Булат Окуджава - Песенка о Надежде Черновой (Женщины-соседки...)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Песенка о Надежде Черновой (Женщины-соседки...)
Песенка о Надежде Черновой (Женщины-соседки...)
Женщины-соседки,
бросьте
стирку
и
шитье
Соседки,
бросьте
стирку
и
шитьё,
Живите,
будто
заново,
все
начинайте
снова!
Живите
так,
как
будто
всё
начнёте
вновь!
У
порога,
как
тревога,
ждет
вас
новое
житье
У
порога,
словно
вестник
перемен,
вас
ждёт
иная
жизнь,
И
товарищ
Надежда
по
фамилии
Чернова
И
наша
Надежда,
Чернова
по
фамилии,
с
нами.
Ни
прибыли,
ни
убыли
не
будем
мы
считать
Не
будем
мы
считать
ни
прибыль,
ни
убыток,
Не
надо,
не
надо,
чтоб
становилось
тошно!
Не
надо,
чтобы
тошно
становилось
нам!
Мы
успели
сорок
тысяч
всяких
книжек
прочитать
Мы
сорок
тысяч
разных
книжек
прочитали,
И
узнали,
что
к
чему
и
что
почем,
и
очень
точно
И
знаем,
что
к
чему,
и
что
почём,
и
очень
точно.
Прощайте,
прощайте,
наш
путь
предельно
чист
Прощайте,
прощайте,
наш
путь
предельно
чист,
Нас
ждет
веселый
поезд,
и
два
венка
терновых
Нас
ждёт
весёлый
поезд,
два
венка
терновых
И
два
венка
медовых,
и
грустный
машинист
И
два
венка
медовых,
и
грустный
машинист,
И
товарищ
Надежда
по
фамилии
Чернова
И
наша
Надежда,
Чернова
по
фамилии,
с
нами.
Ни
прибыли,
ни
убыли
не
будем
мы
считать
Не
будем
мы
считать
ни
прибыль,
ни
убыток,
Не
надо,
не
надо,
чтоб
становилось
тошно!
Не
надо,
чтобы
тошно
становилось
нам!
Мы
успели
сорок
тысяч
всяких
книжек
прочитать
Мы
сорок
тысяч
разных
книжек
прочитали,
И
узнали,
что
к
чему
и
что
почем,
и
очень
точно
И
знаем,
что
к
чему,
и
что
почём,
и
очень
точно.
Глаза
ее
суровы,
их
приговор
таков
Её
глаза
суровы,
и
их
приговор
таков:
Чтоб
на
заре
без
паники,
чтоб
вещи
были
собраны
Вставать
на
зорьке
без
паники,
чтоб
вещи
были
собраны,
Чтоб
каждому
мужчине
- по
паре
пиджаков
Чтоб
каждому
мужчине
— по
паре
пиджаков,
И
чтобы
ноги
- в
сапогах,
а
сапоги
- под
седлами
И
ноги
— в
сапогах,
а
сапоги
— под
седлами.
Ни
прибыли,
ни
убыли
не
будем
мы
считать
Не
будем
мы
считать
ни
прибыль,
ни
убыток,
Не
надо,
не
надо,
чтоб
становилось
тошно!
Не
надо,
чтобы
тошно
становилось
нам!
Мы
успели
сорок
тысяч
всяких
книжек
прочитать
Мы
сорок
тысяч
разных
книжек
прочитали,
И
узнали,
что
к
чему
и
что
почем,
и
очень
точно
И
знаем,
что
к
чему,
и
что
почём,
и
очень
точно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.