Булат Окуджава - Песенка о Надежде Черновой (Женщины-соседки...) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Булат Окуджава - Песенка о Надежде Черновой (Женщины-соседки...)




Песенка о Надежде Черновой (Женщины-соседки...)
Песенка о Надежде Черновой (Женщины-соседки...)
Женщины-соседки, бросьте стирку и шитье
Соседки, бросьте стирку и шитьё,
Живите, будто заново, все начинайте снова!
Живите так, как будто всё начнёте вновь!
У порога, как тревога, ждет вас новое житье
У порога, словно вестник перемен, вас ждёт иная жизнь,
И товарищ Надежда по фамилии Чернова
И наша Надежда, Чернова по фамилии, с нами.
Ни прибыли, ни убыли не будем мы считать
Не будем мы считать ни прибыль, ни убыток,
Не надо, не надо, чтоб становилось тошно!
Не надо, чтобы тошно становилось нам!
Мы успели сорок тысяч всяких книжек прочитать
Мы сорок тысяч разных книжек прочитали,
И узнали, что к чему и что почем, и очень точно
И знаем, что к чему, и что почём, и очень точно.
Прощайте, прощайте, наш путь предельно чист
Прощайте, прощайте, наш путь предельно чист,
Нас ждет веселый поезд, и два венка терновых
Нас ждёт весёлый поезд, два венка терновых
И два венка медовых, и грустный машинист
И два венка медовых, и грустный машинист,
И товарищ Надежда по фамилии Чернова
И наша Надежда, Чернова по фамилии, с нами.
Ни прибыли, ни убыли не будем мы считать
Не будем мы считать ни прибыль, ни убыток,
Не надо, не надо, чтоб становилось тошно!
Не надо, чтобы тошно становилось нам!
Мы успели сорок тысяч всяких книжек прочитать
Мы сорок тысяч разных книжек прочитали,
И узнали, что к чему и что почем, и очень точно
И знаем, что к чему, и что почём, и очень точно.
Глаза ее суровы, их приговор таков
Её глаза суровы, и их приговор таков:
Чтоб на заре без паники, чтоб вещи были собраны
Вставать на зорьке без паники, чтоб вещи были собраны,
Чтоб каждому мужчине - по паре пиджаков
Чтоб каждому мужчине по паре пиджаков,
И чтобы ноги - в сапогах, а сапоги - под седлами
И ноги в сапогах, а сапоги под седлами.
Ни прибыли, ни убыли не будем мы считать
Не будем мы считать ни прибыль, ни убыток,
Не надо, не надо, чтоб становилось тошно!
Не надо, чтобы тошно становилось нам!
Мы успели сорок тысяч всяких книжек прочитать
Мы сорок тысяч разных книжек прочитали,
И узнали, что к чему и что почем, и очень точно
И знаем, что к чему, и что почём, и очень точно.






1 Ах, пане, панове... (Гаснут, гаснут костры...) [Из спектакля "Вкус черешни"]
2 Оловянный солдатик моего сына (Земля гудит под соловьями...)
3 Что нужно муравью, когда он голоден...
4 Часики (Купил часы на браслетке я...)
5 Песенка о Надежде Черновой (Женщины-соседки...)
6 Ситцевые женщины (И когда под вечер над тобою...)
7 Время идет, хоть шути / не шути...
8 Вот так она любит меня... (Глаза словно неба осеннего свод...)
9 Песенка о присяге (Каких присяг мы не давали...)
10 Какая глупая игра...
11 И когда удивительно близко...
12 В барабанном переулке... (В барабанном переулке барабанщики живут...)
13 Разлюбила меня женщина...
14 Он наконец явился в дом...
15 Девочка по имени Отрада... (В будни нашего отряда...)
16 Капли датского короля (С детских лет поверил я...)
17 Песенка о моряках (Над синей улицей портовой...)
18 Песенка о моей гитаре (Усталость ноги едва волочит...)
19 Ах, трубы медные гремят...
20 Море Чёрное (Непокорная голубая волна...)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.