Булат Окуджава - Песенка о дураках (Вот так и ведётся на нашем веку...) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Песенка о дураках (Вот так и ведётся на нашем веку...)




Песенка о дураках (Вот так и ведётся на нашем веку...)
A Song about Fools (That's how it's done in our century...)
Вот так и ведётся на нашем веку
That's how it's done in our century
На каждый прилив - по отливу
For every flood - an ebb
На каждого умного - по дураку
For every clever one - a fool
Всё поровну, всё справедливо
Everything is equal, everything is fair
Но принцип такой дуракам не с руки
But this principle doesn't suit fools
С любых расстояний их видно
They're visible from any distance
Кричат дуракам: "Дураки, дураки"!
They shout at fools: "Fools, fools"!
А это им очень обидно
And this is very offensive to them
И чтоб не краснеть за себя дураку
And so that a fool doesn't blush for himself
Чтоб каждый был выделен, каждый
So that each one is singled out
На каждого умного - по ярлыку
For every smart one - a label
Повешено было однажды
Was once hung
Давно в обиходе у нас ярлыки
We've been using labels for a long time
По фунту на грошик на медный
A pound for a penny for a copper
И умным кричат: "Дураки, дураки!"
And they shout at clever people: "Fools, fools!"
А вот дураки - незаметны
But fools - they're invisible






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.