Булат Окуджава - Песенка о московском муравье - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Песенка о московском муравье




Песенка о московском муравье
Song about a Moscow ant
Мне нужно на кого-нибудь молиться
I need to beseech someone
Подумайте, простому муравью
Imagine, a simple ant
Вдруг захотелось в ноженьки валиться
Suddenly wanted to fall at their feet
Поверить в очарованность свою!
To believe in my own enchantment!
И муравья тогда покой покинул
And then peace abandoned the ant
Все показалось будничным ему
Everything seemed mundane to him
И муравей создал себе богиню
And the ant created a goddess for himself
По образу и духу своему
In his own image and spirit
И в день седьмой, в какое-то мгновенье
And on the seventh day, in a moment
Она возникла из ночных огней
She emerged from the night lights
Без всякого небесного знаменья
Without any heavenly sign
Пальтишко было легкое на ней
She was wearing a light coat
Все позабыв - и радости, и муки
Forgetting everything - both joys and torments
Он двери распахнул в свое жилье
He opened the doors to his dwelling
И целовал обветренные руки
And kissed her weathered hands
И старенькие туфельки ее
And her old shoes
И тени их качались на пороге
And their shadows swayed on the doorstep
Безмолвный разговор они вели
They had a silent conversation
Красивые и мудрые, как боги
Beautiful and wise, like gods
И грустные, как жители Земли
And sad, like the inhabitants of the Earth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.