Булат Окуджава - Песенка о петухах - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Песенка о петухах




Песенка о петухах
Song of the Roosters
Сладко спится на майской заре
It's sweet to sleep at the May dawn
Петуху б не кричать во дворе
If only the rooster wouldn't crow in the yard
Но не может петух умолчать
But the rooster cannot be silent
Потому что он создан кричать
Because he was created to crow
Он кричит, помутнел его взор
He crows, his gaze clouded
Но никто не выходит во двор
But no one comes out into the yard
Видно, нету уже дураков
Apparently, there are no more fools
Чтоб сбегаться на крик петухов
To come running at the crow of the roosters






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.